Ramayana

Progress:47.3%

कुम्भकर्णंमहाकायंसर्वतोऽभिप्रदुद्रुवुः । स्पर्शानिवप्रहारांस्तान्वेद्वयानो न विव्यथे ॥ ६-६७-२६

- attacked gigantic Kumbhakarna on all sides. Their attacks were like soft touches to Kumbhakarna, and no pain was experienced by him - ॥ 6-67-26॥

english translation

kumbhakarNaMmahAkAyaMsarvato'bhipradudruvuH । sparzAnivaprahArAMstAnvedvayAno na vivyathe ॥ 6-67-26

hk transliteration by Sanscript

ऋषभंतुमहावेगंबाहुभ्यांपरिषस्वजे । कुम्भकर्णभुजाभ्यांतुपीडितोवानरर्षभः ॥ ६-६७-२७

- and he encircled Rshaba by the shoulders with great impetuosity. Pressed by Kumbhakarna's shoulders, the bull among Vanaras - ॥ 6-67-27॥

english translation

RSabhaMtumahAvegaMbAhubhyAMpariSasvaje । kumbhakarNabhujAbhyAMtupIDitovAnararSabhaH ॥ 6-67-27

hk transliteration by Sanscript

निपपातर्षभोभीमःप्रमुखाद्वान्तशोणितः । मुष्टिनाशरभंहत्वाजानुनानीलमाहवे ॥ ६-६७-२८

- Rshaba of frightful appearance, started bleeding from his teeth and fell down. Then, in battle, Sharabha was hit with his fist, Neela was hit with his knees - ॥ 6-67-28॥

english translation

nipapAtarSabhobhImaHpramukhAdvAntazoNitaH । muSTinAzarabhaMhatvAjAnunAnIlamAhave ॥ 6-67-28

hk transliteration by Sanscript

आजघानगवाक्षंतुलेनेन्द्ररिपुस्तदा । पादेनाभ्यहनत्कृद्धस्तरसागन्धमादनम् ॥ ६-६७-२९

- Gavaksha was struck with a palm of his hand and Gandhamadana was struck violently with his feet by the enraged Kumbhakarna, the enemy of Indra. ॥ 6-67-29॥

english translation

AjaghAnagavAkSaMtulenendraripustadA । pAdenAbhyahanatkRddhastarasAgandhamAdanam ॥ 6-67-29

hk transliteration by Sanscript

दत्तप्रहरव्यथिता मुमुहुः शोणितोक्षिताः । निपेतुस्ते तु मेदिन्यां निकृत्ता इव किंशुकाः ॥ ६-६७-३०

Hurt by the blows of Kumbhakarna, their eyes bathed in blood, the Vanaras fainted and fell on the ground like cut down Kimsuka trees. ॥ 6-67-30॥

english translation

dattapraharavyathitA mumuhuH zoNitokSitAH । nipetuste tu medinyAM nikRttA iva kiMzukAH ॥ 6-67-30

hk transliteration by Sanscript