Ramayana
Progress:45.4%
कश्चिन्मेत्वत्समोनास्तिसौहृदेनबलेन च । गच्छशत्रुवधायत्वंकुम्भकर्णजयाय च ॥ ६-६५-११
"O Kumbhakarna! There is none who is equal to you in might and friendliness at heart towards me. You go and be victorious by killing the enemies." ॥ 6-65-11॥
english translation
kazcinmetvatsamonAstisauhRdenabalena ca । gacchazatruvadhAyatvaMkumbhakarNajayAya ca ॥ 6-65-11
hk transliteration by Sanscriptतस्मात्तुशत्रुनाशार्थंभवान्सम्बोधितोमया । अयंहिकालस्सुहृदांराक्षसानामरिन्दम ॥ ६-६५-१२
"You are difficult to encounter. You have awakened for the sake of putting an end to the enemy. It is a momentous period for the Rakshasas, O tamer of enemies." ॥ 6-65-12॥
english translation
tasmAttuzatrunAzArthaMbhavAnsambodhitomayA । ayaMhikAlassuhRdAMrAkSasAnAmarindama ॥ 6-65-12
hk transliteration by Sanscriptतद्गच्छशूलमादायपाशहस्तइवान्तकः । वानरान्राजपुत्रौ च भक्ष्यादित्यतेजसा ॥ ६-६५-१३
"Therefore, taking up trident holding the noose in hand like the God of Death proceed to devour the monkeys as well as the two princes shining like the Sun."॥ 6-65-13॥
english translation
tadgacchazUlamAdAyapAzahastaivAntakaH । vAnarAnrAjaputrau ca bhakSyAdityatejasA ॥ 6-65-13
hk transliteration by Sanscriptसमालोक्यतुतेरूपंविद्रविष्यन्तिवानराः । रामलक्ष्मणयोश्चापिहृदयेप्रस्फुटिष्यतः ॥ ६-६५-१४
"Seeing your form, the Vanaras will run away, Rama and Lakshmana's heart will break." ॥ 6-65-13॥
english translation
samAlokyatuterUpaMvidraviSyantivAnarAH । rAmalakSmaNayozcApihRdayeprasphuTiSyataH ॥ 6-65-14
hk transliteration by Sanscriptएवमुक्त्वामहातेजाःकुम्भकर्णंमहाबलम् । पुनर्जातमिवात्मानंमेनेराक्षसपुङ्गवः ॥ ६-६५-१५
The highly energetic king of Rakshasas having spoken like that to mighty Kumbhakarna, felt as if he had taken birth again. ॥ 6-65-15॥
english translation
evamuktvAmahAtejAHkumbhakarNaMmahAbalam । punarjAtamivAtmAnaMmenerAkSasapuGgavaH ॥ 6-65-15
hk transliteration by Sanscript