Ramayana

Progress:35.1%

मुहूर्तमभवन्मूढोगदामालिङ् ग्यनिश्श्वसन् । संलब्दसंज्ञोगदयावालिपुत्रमवस्थितम् ॥ ६-५४-२६

- clasping his mace breathing heavily he remained senseless for a while. Regaining his consciousness, stood firmly with his mace, to Angada, son of Vali . - ॥ 6-54-26॥

english translation

muhUrtamabhavanmUDhogadAmAliG gyanizzvasan । saMlabdasaMjJogadayAvAliputramavasthitam ॥ 6-54-26

hk transliteration by Sanscript

जघानपरमक्रुद्धोवक्षोदेशेनिशाचरः । गदांत्यक्त्वाततस्तत्रमुष्टियुद्धमवर्तत ॥ ६-५४-२७

- on his chest, the night ranger attacked with extreme anger. Then leaving off the mace, a dual fight started there between . - ॥ 6-54-27॥

english translation

jaghAnaparamakruddhovakSodezenizAcaraH । gadAMtyaktvAtatastatramuSTiyuddhamavartata ॥ 6-54-27

hk transliteration by Sanscript

अन्योन्यंजघ्नतुस्तत्रतावुभौहरिराक्षसौ । रुधिरोद्गारिणौतौतुप्रहारैर्जनितश्रमौ ॥ ६-५४-२८

- the monkey and Rakshasa. Both thus hit each other. Exhausted by the blows, spitting blood, those . - ॥ 6-54-28॥

english translation

anyonyaMjaghnatustatratAvubhauharirAkSasau । rudhirodgAriNautautuprahArairjanitazramau ॥ 6-54-28

hk transliteration by Sanscript

बभूवतुस्सुविक्रान्तावङ्गारकबुधाविव । ततःपरमतेजस्वीअङ्गदःप्लवगर्षभः ॥ ६-५४-२९

- valiant warriors were like the planets Angaraka and Budha (Mars and Mercury). Then highly energetic, bull among Vanaras, Angada - ॥ 6-54-29॥

english translation

babhUvatussuvikrAntAvaGgArakabudhAviva । tataHparamatejasvIaGgadaHplavagarSabhaH ॥ 6-54-29

hk transliteration by Sanscript

उत्पाट्यवृक्षंस्थितवान् बहुपुष्पफलाञ्चितम् । जग्राहचार्षभंचर्मखडगंचविपुलंशुभम् ॥ ६-५४-३०

- uprooting a tree full of many flowers and fruits stood there. (The Rakshasa seized) a huge bright sword encased in hide sheath and . - ॥ 6-54-30॥

english translation

utpATyavRkSaMsthitavAn bahupuSpaphalAJcitam । jagrAhacArSabhaMcarmakhaDagaMcavipulaMzubham ॥ 6-54-30

hk transliteration by Sanscript