Ramayana
Progress:25.5%
गृहीत्वाद्रुमशैलाग्रान्हृष्टायुद्धायतस्थिरे । सर्वेविकृतलाङ्गूलास्सर्वेदंष्ट्रानखायुधा: ॥ ६-४१-४६
- joyfully stood there holding trees and peaks of mountain waiting to combat. All had their tails lifted unusually, had their nails and teeth sharp as weapons - ॥ 6-41-46॥
english translation
gRhItvAdrumazailAgrAnhRSTAyuddhAyatasthire । sarvevikRtalAGgUlAssarvedaMSTrAnakhAyudhA: ॥ 6-41-46
hk transliteration by Sanscriptसर्वेविकृतचित्राङ्गास्सर्वेचविकृताननाः । दशनागबलाःकेचित्केचिद्धशगुणोत्तराः ॥ ६-४१-४७
- some had unnatural face, and all of them had distorted eyes (as in fury). A few of them were having the strength of ten elephants, some had ten times more than others - ॥ 6-41-47॥
english translation
sarvevikRtacitrAGgAssarvecavikRtAnanAH । dazanAgabalAHkecitkeciddhazaguNottarAH ॥ 6-41-47
hk transliteration by Sanscriptकेचिन्नागसहस्रस्यबभूवुस्तुल्यविक्रमाः । सन्तिचौघबलाःकेचित्केचिच्छतगुणोत्तराः ॥ ६-४१-४८
- and a few were endowed with great strength equal to thousand elephants. Few monkeys had strength of an ogha, some had a hundred times more - ॥ 6-41-48॥
english translation
kecinnAgasahasrasyababhUvustulyavikramAH । santicaughabalAHkecitkecicchataguNottarAH ॥ 6-41-48
hk transliteration by Sanscriptअप्रमेयबलाश्चान्येतत्रासन्हरियूथपाः । अद्भुतश्चविचित्रश्चतेषामासीत्समागमः ॥ ६-४१-४९
- and the monkey commanders possessed immeasurable strength. Marvellous and astonishing was the gathering . - ॥ 6-41-49॥
english translation
aprameyabalAzcAnyetatrAsanhariyUthapAH । adbhutazcavicitrazcateSAmAsItsamAgamaH ॥ 6-41-49
hk transliteration by Sanscriptतत्रवानरसैन्यानांशलभानामिवोद्यमः । प्रतिपूर्णमिवाकाशंसञ्छन्नेवचमेदिनी ॥ ६-४१-५०
- of those troops of monkeys there, like a swarm of locusts. The air and earth seem to be completely filled . - ॥ 6-41-50॥
english translation
tatravAnarasainyAnAMzalabhAnAmivodyamaH । pratipUrNamivAkAzaMsaJchannevacamedinI ॥ 6-41-50
hk transliteration by Sanscript