Ramayana
Progress:25.3%
रावण अधिष्ठितम् भीमम् वरुणेन इव सागरम् । सायुधौ राक्षसैर् भीमैर् अभिगुप्तम् समन्ततः ॥ ६-४१-३६
- regulated by Ravana, as an ocean, regulated by Varuna, guarded by awful demons on all sides and . - ॥ 6-41-36॥
english translation
rAvaNa adhiSThitam bhImam varuNena iva sAgaram । sAyudhau rAkSasair bhImair abhiguptam samantataH ॥ 6-41-36
hk transliteration by Sanscriptलघूनांत्रासजननंपाताळमिवदानवैः । विन्यस्तानिचयोधानांबहूनिविविधानिच ॥ ६-४१-३७
- creating fear to the weak as a subterranean region is guarded by demons. For the combatants of war, there was different kind of numerous . - ॥ 6-41-37॥
english translation
laghUnAMtrAsajananaMpAtALamivadAnavaiH । vinyastAnicayodhAnAMbahUnivividhAnica ॥ 6-41-37
hk transliteration by Sanscriptददर्शाऽयुधजालानितत्रैवकवचानिच । पूर्वंतुद्वारमासाद्यनीलोहरिचमूपतिः ॥ ६-४१-३८
- weapons so also shields were seen by him (Rama). Neela the commander-in-chief of the army of monkeys, reached the east gate and . - ॥ 6-41-38॥
english translation
dadarzA'yudhajAlAnitatraivakavacAnica । pUrvaMtudvAramAsAdyanIloharicamUpatiH ॥ 6-41-38
hk transliteration by Sanscriptअतिष्ठत्सहमैन्देनद्विविदेनचवीर्यवान् । अङ्गदोदक्षिणद्वारंजग्राहसुमहाबलः ॥ ६-४१-३९
- remained there with valiant Mainda and Dvivida. Angada endowed with great prowess reached the south gate . - ॥ 6-41-39॥
english translation
atiSThatsahamaindenadvividenacavIryavAn । aGgadodakSiNadvAraMjagrAhasumahAbalaH ॥ 6-41-39
hk transliteration by Sanscriptऋषभेणगवाक्षेणगजेनगवयेनच । हनुमान् पश्चिमद्वारंररक्षबलवान्कपिः ॥ ६-४१-४०
- along with Rshaba, Gavaksha, Gaja, and Gavaya. Mighty monkey Hanuman protected the west gate . - ॥ 6-41-40॥
english translation
RSabheNagavAkSeNagajenagavayenaca । hanumAn pazcimadvAraMrarakSabalavAnkapiH ॥ 6-41-40
hk transliteration by Sanscript