Ramayana

Progress:23.9%

भृङ्गराजाभिगीतानिभ्रमरैस्सेवितानिच । कोणालकविघुष्टानिसारसाभिरुतानिच ॥ ६-३९-११

It ( the grove) was resounded with the singing of large black bees and bees going around clinging to trees, mingled with sounds of various birds and noise of cries of cranes. ॥ 6-39-11॥

english translation

bhRGgarAjAbhigItAnibhramaraissevitAnica । koNAlakavighuSTAnisArasAbhirutAnica ॥ 6-39-11

hk transliteration by Sanscript

विविशुस्तेततस्तानिवनान्युपवनानिच । हृष्टाःप्रमुदितावीराहरयःकामरूपिणः ॥ ६-३९-१२

There after the rejoiced heroic Vanaras who can change their form at will happily entered that woods and gardens. ॥ 6-39-12॥

english translation

vivizustetatastAnivanAnyupavanAnica । hRSTAHpramuditAvIrAharayaHkAmarUpiNaH ॥ 6-39-12

hk transliteration by Sanscript

तेषांप्रविशतांतत्रवानराणांमहौजसाम् । पुष्पसंसर्गसुरभिर्ववौघ्राणसुखोऽनिलः ॥ ६-३९-१३

Then the Vanaras of extraordinary energy, were enjoying the breeze redolent with the fragrance of flowers as they were entering, and the wind blew. ॥ 6-39-13॥

english translation

teSAMpravizatAMtatravAnarANAMmahaujasAm । puSpasaMsargasurabhirvavaughrANasukho'nilaH ॥ 6-39-13

hk transliteration by Sanscript

अन्येतुहरिवीराणांयूथान्निष्क्रम्ययूथपाः । सुग्रीवेणाभ्यनुज्ञातालङ्कांजग्मुःपताकिनीम् ॥ ६-३९-१४

Some other troop-leaders of the valiant monkeys came out of their troops with due permission from Sugriva and went towards Lanka, the city adorned with flags. ॥ 6-39-14॥

english translation

anyetuharivIrANAMyUthAnniSkramyayUthapAH । sugrIveNAbhyanujJAtAlaGkAMjagmuHpatAkinIm ॥ 6-39-14

hk transliteration by Sanscript

वित्रासयन्तोविहगांस्त्रासयन्तोमृगद्विपान् । कम्पयन्तश्चतांलङ्कांनादैस्तेनदतांवराः ॥ ६-३९-१५

Other monkeys capable of roaring went into Lanka, spreading out terrifying the birds, dispiriting the deer and elephants by noise. ॥ 6-39-15॥

english translation

vitrAsayantovihagAMstrAsayantomRgadvipAn । kampayantazcatAMlaGkAMnAdaistenadatAMvarAH ॥ 6-39-15

hk transliteration by Sanscript