Ramayana

Progress:23.6%

गजोगवाक्षोगवयश्शरभोगन्धमादनः । पनसःकुमुदश्चैवहरोरम्भश्चयूथपः ॥ ६-३८-११

- Gaja, Gavaksha, Gavaya, Sharabha, Gandhamadana, Panasa, Kumuda, Hara, Rambha the chief of the troop - ॥ 6-38-11॥

english translation

gajogavAkSogavayazzarabhogandhamAdanaH । panasaHkumudazcaivaharorambhazcayUthapaH ॥ 6-38-11

hk transliteration by Sanscript

जाम्बवांश्चसुषेणश्चऋषभश्चमहामतिः । दुर्मुखश्चमहातेजास्तथाशतवलिःकपिः ॥ ६-३८-१२

- Jambavan, sushena, the greatly wise Rishabha, Durmukha of great splendour, Shatabali the monkey . - ॥ 6-38-12॥

english translation

jAmbavAMzcasuSeNazcaRSabhazcamahAmatiH । durmukhazcamahAtejAstathAzatavaliHkapiH ॥ 6-38-12

hk transliteration by Sanscript

एतेचान्येचबहवोवानराशशीघ्रगामिनः । तेवायुवेगप्रवणास्तंगिरिगिरिचारिणः ॥ ६-३८-१३

- and similarly swift footed Vanaras, mountain rangers and those who can move at wind speed - ॥ 6-38-13॥

english translation

etecAnyecabahavovAnarAzazIghragAminaH । tevAyuvegapravaNAstaMgirigiricAriNaH ॥ 6-38-13

hk transliteration by Sanscript

अध्यारोहन्तशतशस्सुवेलंयत्रराघवः । तेत्वदीर्घेणकालेनगिरिमारुह्यसर्वतः ॥ ६-३८-१४

- all of them in hundreds ascended the Suvela mountain following Rama. All of them in no time ascended the mountain peak . - ॥ 6-38-14॥

english translation

adhyArohantazatazassuvelaMyatrarAghavaH । tetvadIrgheNakAlenagirimAruhyasarvataH ॥ 6-38-14

hk transliteration by Sanscript

ददृशुशशिखरेतस्यविषक्तामिवखेपुरीम् । तांशुभांप्रवरद्वारांप्राकारपरिशोभिताम् ॥ ६-३८-१५

- and saw the city of Lanka which was as if clinging closely to the sky and hanging. The beautiful gateways, captivating boundaries of auspicious . - ॥ 6-38-15॥

english translation

dadRzuzazikharetasyaviSaktAmivakhepurIm । tAMzubhAMpravaradvArAMprAkAraparizobhitAm ॥ 6-38-15

hk transliteration by Sanscript