Ramayana

Progress:16.7%

तदादेवासुरेयुद्धेसाह्यार्थंत्रिदिवौकसाम् । यत्र वैश्रवणो राजा जम्बूमुपनिषेवते ॥ ६-२७-२१

- for the sake of assisting gods in the war between gods and demons. The king (Kubera), son of Vysravana sits beneath the Jambhu tree - ॥ 6-27-21॥

english translation

tadAdevAsureyuddhesAhyArthaMtridivaukasAm । yatra vaizravaNo rAjA jambUmupaniSevate ॥ 6-27-21

hk transliteration by Sanscript

योराजापर्वतेन्द्राणांबहुकिन्नरसेविनाम् । विहारसुखदोनित्यंभ्रातुस्तेराक्षसाधिप ॥ ६-२७-२२

- on that mountain, the King of Peaks, frequented by Kinneras, which constantly affords delight to your brother (Kubera), O Lord of the Titans. ॥ 6-27-22॥

english translation

yorAjAparvatendrANAMbahukinnarasevinAm । vihArasukhadonityaMbhrAtusterAkSasAdhipa ॥ 6-27-22

hk transliteration by Sanscript

तत्रैषवसतिश्रीमान्बलवान्वानरर्षभः । युद्धेष्वकत्थनोनित्यंक्रोधनोनामयूथपः ॥ ६-२७-२३

''It is near there that that fortunate one, that powerful Lord of the Monkeys, General Krathana, whose prowess is not confined to words and who ever eschews defeat in wars. ॥ 6-27-23॥

english translation

tatraiSavasatizrImAnbalavAnvAnararSabhaH । yuddheSvakatthanonityaMkrodhanonAmayUthapaH ॥ 6-27-23

hk transliteration by Sanscript

वृतःकोटिसहस्रेणहरीणांसमुपस्थितः । एषैवाशंसतेलङ्कांस्वेनानीकेनमर्दितुम् ॥ ६-२७-२४

"He is surrounded with thousand crores of his Vanara force and with his own force he intends to crush Lanka. ॥ 6-27-24॥

english translation

vRtaHkoTisahasreNaharINAMsamupasthitaH । eSaivAzaMsatelaGkAMsvenAnIkenamarditum ॥ 6-27-24

hk transliteration by Sanscript

योगङ्गामनुपर्येतित्रासयन्गजयूथपान् । हस्तिनांवानराणांचपूर्ववैरमनुस्मरन् ॥ ६-२७-२५

"There is one who roams around Ganga, frightening herds of elephants, remembering the earlier enmity between elephants and Vanaras. ॥ 6-27-25॥

english translation

yogaGgAmanuparyetitrAsayangajayUthapAn । hastinAMvAnarANAMcapUrvavairamanusmaran ॥ 6-27-25

hk transliteration by Sanscript