Ramayana

Progress:10.4%

ममचाप्यन्तरात्मायंशुद्धंवेत्तिविभीषणम् । अनुमानाच्चभावाच्चसर्वतस्सुपरीक्षितः ॥ ६-१८-३६

"My inner self is aware that this Vibheeshana is pure. He has been tested in all respects with doubtful feelings. ॥ 6-18-36॥

english translation

mamacApyantarAtmAyaMzuddhaMvettivibhISaNam । anumAnAccabhAvAccasarvatassuparIkSitaH ॥ 6-18-36

hk transliteration by Sanscript

तस्मात् क्षिप्रंसहास्माभिस्तुल्योभवतराघव: । विभीषणोमहाप्राज्ञस्सखित्वंचाभ्युपैतुनः ॥ ६-१८-३७

"Rama therefore, let this highly sagacious Vibheeshana be with you like a friend in equal terms and enjoy.'' ॥ 6-18-37॥

english translation

tasmAt kSipraMsahAsmAbhistulyobhavatarAghava: । vibhISaNomahAprAjJassakhitvaMcAbhyupaitunaH ॥ 6-18-37

hk transliteration by Sanscript

ततस्तुसुग्रीववचोनिशम्यतद्दरीश्वरेणाभिहितंनरेश्वरः । विभीषणेनाशुजगामसङ्गमंपतत्त्रिराजेनयथापुरन्दरः ॥ ६-१८-३८

Perceiving Sugriva's befitting words, king Rama went to meet Vibheeshana like Indra arranged to meet with the king of birds. ॥ 6-18-38॥

english translation

tatastusugrIvavaconizamyataddarIzvareNAbhihitaMnarezvaraH । vibhISaNenAzujagAmasaGgamaMpatattrirAjenayathApurandaraH ॥ 6-18-38

hk transliteration by Sanscript