1.

सर्ग १

sarga 1

2.

सर्ग २

sarga 2

3.

सर्ग ३

sarga 3

4.

सर्ग ४

sarga 4

5.

सर्ग ५

sarga 5

6.

सर्ग ६

sarga 6

7.

सर्ग ७

sarga 7

8.

सर्ग ८

sarga 8

9.

सर्ग ९

sarga 9

10.

सर्ग १०

sarga 10

11.

सर्ग ११

sarga 11

12.

सर्ग १२

sarga 12

13.

सर्ग १३

sarga 13

14.

सर्ग १४

sarga 14

15.

सर्ग १५

sarga 15

16.

सर्ग १६

sarga 16

17.

सर्ग १७

sarga 17

18.

सर्ग १८

sarga 18

सर्ग १९

sarga 19

20.

सर्ग २०

sarga 20

21.

सर्ग २१

sarga 21

22.

सर्ग २२

sarga 22

23.

सर्ग २३

sarga 23

24.

सर्ग २४

sarga 24

25.

सर्ग २५

sarga 25

26.

सर्ग २६

sarga 26

27.

सर्ग २७

sarga 27

28.

सर्ग २८

sarga 28

29.

सर्ग २९

sarga 29

30.

सर्ग ३०

sarga 30

31.

सर्ग ३१

sarga 31

32.

सर्ग ३२

sarga 32

33.

सर्ग ३३

sarga 33

34.

सर्ग ३४

sarga 34

35.

सर्ग ३५

sarga 35

36.

सर्ग ३६

sarga 36

37.

सर्ग ३७

sarga 37

38.

सर्ग ३८

sarga 38

39.

सर्ग ३९

sarga 39

40.

सर्ग ४०

sarga 40

41.

सर्ग ४१

sarga 41

42.

सर्ग ४२

sarga 42

43.

सर्ग ४३

sarga 43

44.

सर्ग ४४

sarga 44

45.

सर्ग ४५

sarga 45

46.

सर्ग ४६

sarga 46

47.

सर्ग ४७

sarga 47

48.

सर्ग ४८

sarga 48

49.

सर्ग ४९

sarga 49

50.

सर्ग ५०

sarga 50

51.

सर्ग ५१

sarga 51

52.

सर्ग ५२

sarga 52

53.

सर्ग ५३

sarga 53

54.

सर्ग ५४

sarga 54

55.

सर्ग ५५

sarga 55

56.

सर्ग ५६

sarga 56

57.

सर्ग ५७

sarga 57

58.

सर्ग ५८

sarga 58

59.

सर्ग ५९

sarga 59

60.

सर्ग ६०

sarga 60

61.

सर्ग ६१

sarga 61

62.

सर्ग ६२

sarga 62

63.

सर्ग ६३

sarga 63

64.

सर्ग ६४

sarga 64

65.

सर्ग ६५

sarga 65

66.

सर्ग ६६

sarga 66

67.

सर्ग ६७

sarga 67

Progress:32.8%

जीवपुत्रे निवर्तस्व पुत्रं रक्षस्व चाङ्गदम् | अन्तको रामरूपेण हत्वा नयति वालिनम् || ४-१९-११

- 'O mother, your son is still alive. Go back and protect your son Angada. Lord of death in the form of Rama has come and killed Vali and is carrying him away. [4-19-11]

english translation

jIvaputre nivartasva putraM rakSasva cAGgadam | antako rAmarUpeNa hatvA nayati vAlinam || 4-19-11

hk transliteration by Sanscript

क्षिप्तान् वृक्षान्समाविध्य विपुलाश्च शिलास्तथा | वाली वज्रसमैर्बाणै रामेण विनिपातितः || ४-१९-१२

'Rama smashed the trees and stones Vali hurled at him and then struck him down with thunderbolt like arrows. [4-19-12]

english translation

kSiptAn vRkSAnsamAvidhya vipulAzca zilAstathA | vAlI vajrasamairbANai rAmeNa vinipAtitaH || 4-19-12

hk transliteration by Sanscript

अभिद्रुतमिदं सर्वं विद्रुतं प्रसृतं बलम् | अस्मिन् प्लवगशार्दूले हते शक्रसमप्रभे || ४-१९-१३

'When Vali who was equal to Indra in strength, a tiger among monkeys, was killed, the army of monkeys got terrified and ran away here and there, scattered in different directions. [4-19-13]

english translation

abhidrutamidaM sarvaM vidrutaM prasRtaM balam | asmin plavagazArdUle hate zakrasamaprabhe || 4-19-13

hk transliteration by Sanscript

रक्ष्यतां नगरद्वारमङ्गदश्चाभिषिच्यताम् | पदस्थं वालिनः पुत्रं भजिष्यन्ति प्लवङ्गमाः || ४-१९-१४

'Let the gate of the city be shut and Vali's son be consecrated as king. All the monkeys will serve him when he assumes power. [4-19-14]

english translation

rakSyatAM nagaradvAramaGgadazcAbhiSicyatAm | padasthaM vAlinaH putraM bhajiSyanti plavaGgamAH || 4-19-14

hk transliteration by Sanscript

अथवाऽरुचितं स्थानमिह ते रुचिरानने | आविशन्ति हि दुर्गाणि क्षिप्रमन्यानि वानराः || ४-१९-१५

'O lovely Tara, your staying here is not good, this very day other monkeys will soon occupy our citadels. [4-19-15]

english translation

athavA'rucitaM sthAnamiha te rucirAnane | Avizanti hi durgANi kSipramanyAni vAnarAH || 4-19-15

hk transliteration by Sanscript