1.

सर्ग १

sarga 1

2.

सर्ग २

sarga 2

3.

सर्ग ३

sarga 3

4.

सर्ग ४

sarga 4

5.

सर्ग ५

sarga 5

6.

सर्ग ६

sarga 6

7.

सर्ग ७

sarga 7

8.

सर्ग ८

sarga 8

9.

सर्ग ९

sarga 9

10.

सर्ग १०

sarga 10

11.

सर्ग ११

sarga 11

12.

सर्ग १२

sarga 12

13.

सर्ग १३

sarga 13

14.

सर्ग १४

sarga 14

15.

सर्ग १५

sarga 15

सर्ग १६

sarga 16

17.

सर्ग १७

sarga 17

18.

सर्ग १८

sarga 18

19.

सर्ग १९

sarga 19

20.

सर्ग २०

sarga 20

21.

सर्ग २१

sarga 21

22.

सर्ग २२

sarga 22

23.

सर्ग २३

sarga 23

24.

सर्ग २४

sarga 24

25.

सर्ग २५

sarga 25

26.

सर्ग २६

sarga 26

27.

सर्ग २७

sarga 27

28.

सर्ग २८

sarga 28

29.

सर्ग २९

sarga 29

30.

सर्ग ३०

sarga 30

31.

सर्ग ३१

sarga 31

32.

सर्ग ३२

sarga 32

33.

सर्ग ३३

sarga 33

34.

सर्ग ३४

sarga 34

35.

सर्ग ३५

sarga 35

36.

सर्ग ३६

sarga 36

37.

सर्ग ३७

sarga 37

38.

सर्ग ३८

sarga 38

39.

सर्ग ३९

sarga 39

40.

सर्ग ४०

sarga 40

41.

सर्ग ४१

sarga 41

42.

सर्ग ४२

sarga 42

43.

सर्ग ४३

sarga 43

44.

सर्ग ४४

sarga 44

45.

सर्ग ४५

sarga 45

46.

सर्ग ४६

sarga 46

47.

सर्ग ४७

sarga 47

48.

सर्ग ४८

sarga 48

49.

सर्ग ४९

sarga 49

50.

सर्ग ५०

sarga 50

51.

सर्ग ५१

sarga 51

52.

सर्ग ५२

sarga 52

53.

सर्ग ५३

sarga 53

54.

सर्ग ५४

sarga 54

55.

सर्ग ५५

sarga 55

56.

सर्ग ५६

sarga 56

57.

सर्ग ५७

sarga 57

58.

सर्ग ५८

sarga 58

59.

सर्ग ५९

sarga 59

60.

सर्ग ६०

sarga 60

61.

सर्ग ६१

sarga 61

62.

सर्ग ६२

sarga 62

63.

सर्ग ६३

sarga 63

64.

सर्ग ६४

sarga 64

65.

सर्ग ६५

sarga 65

66.

सर्ग ६६

sarga 66

67.

सर्ग ६७

sarga 67

Progress:27.5%

ततस्तेन महातेजा वीयौटत्सिक्तः कपीश्वरः | वेगेनाभिहतो वाली निपपात महीतले || ४-१६-३६

Then the powerful monkey king Vali, who was proud of his might, fell down on earth, struck by the fast flying arrow. [4-16-36]

english translation

tatastena mahAtejA vIyauTatsiktaH kapIzvaraH | vegenAbhihato vAlI nipapAta mahItale || 4-16-36

hk transliteration by Sanscript

इन्द्रध्वज इवोद्धूतः पौर्णमास्यां महीतले | आश्वयुक्समये मासि गतश्रीको विचेतनः || ४-१६-३७

Vali fell lustreless on the ground. He was thrown down unconscious like the banner ( hoisted in honour ) of Indra on the full moon day of Aswayuja month ( October-November ). [4-16-37]

english translation

indradhvaja ivoddhUtaH paurNamAsyAM mahItale | Azvayuksamaye mAsi gatazrIko vicetanaH || 4-16-37

hk transliteration by Sanscript

नरोत्तमः कालयुगान्तकोपमं शरोत्तमं काञ्चनरूप्यभुषितम् | ससर्ज दीप्तं तममित्रमर्दनं सधूममग्निं मुखतो यथा हरः || ४-१६-३८

The arrow of Rama, distinguished among men, adorned with silver and gold, which could crush the enemy shone like fire and smoke emitted from the mouth of Rudra at the time of dissolution ( at the end of the aeon ). [4-16-38]

english translation

narottamaH kAlayugAntakopamaM zarottamaM kAJcanarUpyabhuSitam | sasarja dIptaM tamamitramardanaM sadhUmamagniM mukhato yathA haraH || 4-16-38

hk transliteration by Sanscript

अथोक्षितश्शोणिततोयविस्रवै स्सुपुष्पिताशोक इवानिलोद्धतः | विचेतनो वासवसूनुराहवे विभ्रंशितेन्द्रध्वजवत्क्षितिं गतः || ४-१६-३९

While Indra's son (Vali) fell unconscious on the ground, drenched in blood flowing, like a fully bloomed Asoka tree shaken down by the wind, he looked like Indra's flag fallen. [4-16-39]

english translation

athokSitazzoNitatoyavisravai ssupuSpitAzoka ivAniloddhataH | vicetano vAsavasUnurAhave vibhraMzitendradhvajavatkSitiM gataH || 4-16-39

hk transliteration by Sanscript