1.

सर्ग १

sarga 1

2.

सर्ग २

sarga 2

3.

सर्ग ३

sarga 3

4.

सर्ग ४

sarga 4

5.

सर्ग ५

sarga 5

6.

सर्ग ६

sarga 6

7.

सर्ग ७

sarga 7

8.

सर्ग ८

sarga 8

9.

सर्ग ९

sarga 9

10.

सर्ग १०

sarga 10

11.

सर्ग ११

sarga 11

12.

सर्ग १२

sarga 12

13.

सर्ग १३

sarga 13

14.

सर्ग १४

sarga 14

15.

सर्ग १५

sarga 15

16.

सर्ग १६

sarga 16

17.

सर्ग १७

sarga 17

18.

सर्ग १८

sarga 18

19.

सर्ग १९

sarga 19

20.

सर्ग २०

sarga 20

21.

सर्ग २१

sarga 21

22.

सर्ग २२

sarga 22

23.

सर्ग २३

sarga 23

24.

सर्ग २४

sarga 24

25.

सर्ग २५

sarga 25

26.

सर्ग २६

sarga 26

27.

सर्ग २७

sarga 27

28.

सर्ग २८

sarga 28

29.

सर्ग २९

sarga 29

30.

सर्ग ३०

sarga 30

31.

सर्ग ३१

sarga 31

32.

सर्ग ३२

sarga 32

33.

सर्ग ३३

sarga 33

34.

सर्ग ३४

sarga 34

35.

सर्ग ३५

sarga 35

36.

सर्ग ३६

sarga 36

37.

सर्ग ३७

sarga 37

38.

सर्ग ३८

sarga 38

39.

सर्ग ३९

sarga 39

40.

सर्ग ४०

sarga 40

41.

सर्ग ४१

sarga 41

42.

सर्ग ४२

sarga 42

43.

सर्ग ४३

sarga 43

44.

सर्ग ४४

sarga 44

45.

सर्ग ४५

sarga 45

46.

सर्ग ४६

sarga 46

47.

सर्ग ४७

sarga 47

48.

सर्ग ४८

sarga 48

49.

सर्ग ४९

sarga 49

50.

सर्ग ५०

sarga 50

51.

सर्ग ५१

sarga 51

52.

सर्ग ५२

sarga 52

53.

सर्ग ५३

sarga 53

54.

सर्ग ५४

sarga 54

55.

सर्ग ५५

sarga 55

56.

सर्ग ५६

sarga 56

57.

सर्ग ५७

sarga 57

58.

सर्ग ५८

sarga 58

59.

सर्ग ५९

sarga 59

60.

सर्ग ६०

sarga 60

61.

सर्ग ६१

sarga 61

62.

सर्ग ६२

sarga 62

63.

सर्ग ६३

sarga 63

64.

सर्ग ६४

sarga 64

65.

सर्ग ६५

sarga 65

66.

सर्ग ६६

sarga 66

67.

सर्ग ६७

sarga 67

68.

सर्ग ६८

sarga 68

69.

सर्ग ६९

sarga 69

70.

सर्ग ७०

sarga 70

71.

सर्ग ७१

sarga 71

72.

सर्ग ७२

sarga 72

सर्ग ७३

sarga 73

74.

सर्ग ७४

sarga 74

75.

सर्ग ७५

sarga 75

76.

सर्ग ७६

sarga 76

77.

सर्ग ७७

sarga 77

Progress:93.5%

यस्मिंस्तु दिवसे राजा चक्रे गोदानमुत्तमम् | तस्मिंस्तु दिवसे शूरो युधाजित् समुपेयिवान् || १-७३-१

The day king Dasharatha made the impressive cow donations or, initiatory rites, on that day alone the valiant Yudhaajit turned up. [1-73-1]

english translation

yasmiMstu divase rAjA cakre godAnamuttamam | tasmiMstu divase zUro yudhAjit samupeyivAn || 1-73-1

hk transliteration by Sanscript

पुत्रः केकयराजस्य साक्षाद्भरतमातुलः | दृष्ट्वा पृष्ट्वा च कुशलं राजानमिदमब्रवीत् || १-७३-२

Yudhaajit, the son of Kekaya king ( and the brother of Kaikeyi ), thus the direct maternal uncle of Bharata, having seen and asked after the wellbeing of Dasharatha said this to him: - [1-73-2]

english translation

putraH kekayarAjasya sAkSAdbharatamAtulaH | dRSTvA pRSTvA ca kuzalaM rAjAnamidamabravIt || 1-73-2

hk transliteration by Sanscript

केकयाधिपती राजा स्नेहात् कुशलमब्रवीत् | येषां कुशलकामोऽसि तेषां संप्रत्यनामयम् || १-७३-३

- 'My father, king of Kekaya affectionately enquires about your welfare. And they whose welfare you seek are hale and healthy. [1-73-3]

english translation

kekayAdhipatI rAjA snehAt kuzalamabravIt | yeSAM kuzalakAmo'si teSAM saMpratyanAmayam || 1-73-3

hk transliteration by Sanscript

स्वस्रीयं मम राजेन्द्र द्रष्टुकामो महीपतिः | तदर्थमुपयातोऽहमयोध्यां रघुनंदन || १-७३-४

Oh ! Raghu's legatee, oh ! best king, my father and the king of Kekaya is interested to see my sister Kaikeyi's son, Bharata, and for that reason I went to Ayodhya... [1-73-4]

english translation

svasrIyaM mama rAjendra draSTukAmo mahIpatiH | tadarthamupayAto'hamayodhyAM raghunaMdana || 1-73-4

hk transliteration by Sanscript

श्रुत्वा त्वहमयोध्यायां विवाहार्थं तवात्मजान् | मिथिलामुपयातांस्तु त्वया सह महीपते || १-७३-५

Oh ! lord of the land ( King Dasharatha ), in Ayodhya I heard that you went to Mithila along with your sons for their marriages,..... - [1-73-5]

english translation

zrutvA tvahamayodhyAyAM vivAhArthaM tavAtmajAn | mithilAmupayAtAMstu tvayA saha mahIpate || 1-73-5

hk transliteration by Sanscript