Ramayana

Progress:54.7%

भूयः खनत भद्रं वो विभेद्य वसुधातलम् अश्वहर्तारमासाद्य कृतार्थाश्च निवर्तत ॥ १-४०-११

- 'Rive the earth again and excavate, capture the one who has stolen the horse and return after having accomplished the purpose. Safety to you.' ॥ 1-40-11॥

english translation

bhUyaH khanata bhadraM vo vibhedya vasudhAtalam azvahartAramAsAdya kRtArthAzca nivartata ॥ 1-40-11

hk transliteration by Sanscript

पितुर्वचनमासाद्य सगरस्य महात्मनः । षष्टिः पुत्रसहस्राणि रसातलमभिद्रवन् ॥ १-४०-१२

Receiving the command of their father, the magnanimous Sagara, his sixty thousand sons ran towards Rasatala (nether world). ॥ 1-40-12॥

english translation

piturvacanamAsAdya sagarasya mahAtmanaH । SaSTiH putrasahasrANi rasAtalamabhidravan ॥ 1-40-12

hk transliteration by Sanscript

खन्यमाने ततस्तस्मिन् ददृशुः पर्वतोपमम् । दिशागजं विरूपाक्षं धारयन्तं महीतलम् ॥ १-४०-१३

While digging the earth there they beheld a mountain similar easterly elephant named Viruupaaksha, which was bearing the eastern side of earth's surface on its head. ॥ 1-40-13॥

english translation

khanyamAne tatastasmin dadRzuH parvatopamam । dizAgajaM virUpAkSaM dhArayantaM mahItalam ॥ 1-40-13

hk transliteration by Sanscript

सपर्वतवनां कृत्स्नां पृथिवीं रघुनंदन । धारयामास शिरसा विरूपाक्षो महागजः ॥ १-४०-१४

Oh ! descendant of Raghu, the mighty elephant Virupaksha was holding on its head the entire earth with its mountains and forests. ॥ 1-40-14॥

english translation

saparvatavanAM kRtsnAM pRthivIM raghunaMdana । dhArayAmAsa zirasA virUpAkSo mahAgajaH ॥ 1-40-14

hk transliteration by Sanscript

यदा पर्वणि काकुत्स्थ विश्रमार्थं महागजः । खेदाच्चालयते शीर्षं भूमिकंपस्तदा भवेत् ॥ १-४०-१५

O descendant of Kakustha when that mighty elephant shakes its head for rest from weariness on certain occasions days earthquake occurs. ॥ 1-40-15॥

english translation

yadA parvaNi kAkutstha vizramArthaM mahAgajaH । khedAccAlayate zIrSaM bhUmikaMpastadA bhavet ॥ 1-40-15

hk transliteration by Sanscript