Ramayana

Progress:61.6%

नाराजके जनपदे सिद्धार्था व्यवहारिणः । कथाभिरनुरज्यन्ते कथाशीलाः कथाप्रियैः ॥ २-६७-१६

Where there is no king, those engaged in lawsuits will not succeed and those who are accustomed to storytelling will not entertain those who love to listen to stories. ॥ 2-67-16॥

english translation

nArAjake janapade siddhArthA vyavahAriNaH । kathAbhiranurajyante kathAzIlAH kathApriyaiH ॥ 2-67-16

hk transliteration by Sanscript

नाराजके जनपदे उद्यानानि समागताः । सायाह्ने क्रीडितुं यान्ति कुमार्यो हेमभूषिताः ॥ २-६७-१७

In a country without a king, young ladies adorned with golden ornaments no longer meet in the evening at the pleasure garden for sporting. ॥ 2-67-17॥

english translation

nArAjake janapade udyAnAni samAgatAH । sAyAhne krIDituM yAnti kumAryo hemabhUSitAH ॥ 2-67-17

hk transliteration by Sanscript

नाराजके जनपदे वाहनैः शीघ्रगामिभिः । नरा निर्यान्त्यरण्यानि नारीभिः सह कामिनः ॥ २-६७-१८

In a country without a king, pleasureseeking men will not drive in the woods on swift moving chariots with women. ॥ 2-67-18॥

english translation

nArAjake janapade vAhanaiH zIghragAmibhiH । narA niryAntyaraNyAni nArIbhiH saha kAminaH ॥ 2-67-18

hk transliteration by Sanscript

नाराजके जनपदे धनवन्तः सुरक्षिताः । शेरते विवृतद्वाराः कृषिगोरक्षजीविनः ॥ २-६७-१९

In a country without a king, wealthy people who live on farming and raising cattle cannot sleep safely in their homes with doors wide open. ॥ 2-67-19॥

english translation

nArAjake janapade dhanavantaH surakSitAH । zerate vivRtadvArAH kRSigorakSajIvinaH ॥ 2-67-19

hk transliteration by Sanscript

नाराजके जनपदे बद्धघण्टाविषाणिनः । अटन्ति राजमार्गेषु कुञ्जरा षष्टिहायनाः ॥ २-६७-२०

In a country without a king, elephants of sixty years of age, their tusks adorned with bells no longer wander about on the highways. ॥ 2-67-20॥

english translation

nArAjake janapade baddhaghaNTAviSANinaH । aTanti rAjamArgeSu kuJjarA SaSTihAyanAH ॥ 2-67-20

hk transliteration by Sanscript