1. 21

    सूतस्य वचनं श्रुत्वा वाचा परमदीनया | बाष्पोपहतया राजा तं सूतमिदमब्रवीत् || २-५९-२१

    At these words of the charioteer, the king in deep distress replied with a voice choked with tears : - [2-59-21]

  2. 22

    कैकेय्या विनियुक्तेन पापाभिजनभावया | मया न मन्त्रकुशलैवृद्धैः सह समर्थितम् || २-५९-२२

    - 'Incited by Kaikeyi of sinful relations and sinful motive, I did not consult expert, elderly counsellors. [2-59-22]

  3. 23

    न सुहृद्भिर्नचामात्यैर्मन्त्रयित्वा न नैगमैः | मयायमर्थस्सम्मोहात् स्त्रीहेतोस्सहसा कृतः || २-५९-२३

    For the sake of a woman, this act was committed in great haste, without consulting friends or ministers or men of prudence. [2-59-23]

  4. 24

    भवितव्यतया नूनमिदं वा व्यसनं महत् | कुलस्यास्य विनाशाय प्राप्तं सूत यदृच्छया || २-५९-२४

    Surely it is destiny and this calamity has befallen for the wilful destruction of the (entire) race, Oh ! charioteer. [2-59-24]

  5. 25

    सूत यद्यस्ति ते किञ्चिन्मया तु सुकृतं कृतम् | त्वं प्रापयाऽऽशु मां रामं प्राणास्सन्त्वरयन्तिमाम् || २-५९-२५

    Oh ! Charioteer, if ever I have rendered you any favour, quickly take me to Rama. My life is hastening me (fast running out). [2-59-25]