Ramayana

Progress:51.4%

कालिन्दी मथ सीता तु याचमाना कृताञ्जलिः । तीरमेवाभिसम्प्राप्ता दक्षिणं वरवर्णिनी ॥ २-५५-२१

While Sita with her fair complexion was thus invoking river Yamuna with folded hands they reached the southern bank. ॥ 2-55-21॥

english translation

kAlindI matha sItA tu yAcamAnA kRtAJjaliH । tIramevAbhisamprAptA dakSiNaM varavarNinI ॥ 2-55-21

hk transliteration by Sanscript

तत प्लवेनांशुमतीं शीघ्रगामूर्मिमालिनीम्। तीरजैर्बहुभिर्वृक्षैः सम्तेरुर्यमुनाम् नदीम् ॥ २-५५-२२

They crossed the swiftflowing river Yamuna, daughter of the Sun-god, full of waves and with trees growing thick on her banks. ॥ 2-55-22॥

english translation

tata plavenAMzumatIM zIghragAmUrmimAlinIm। tIrajairbahubhirvRkSaiH samteruryamunAm nadIm ॥ 2-55-22

hk transliteration by Sanscript

ते तीर्णाः प्लवमुत्सृज्य प्रस्थाय यमुनावनात् । श्यामं न्यग्रोधमासेदुः शीतलं हरितच्छदम् ॥ २-५५-२३

Having crossed the river, they left the float and proceeded from the adjoining forest of Yamuna and reached the dark, cool banyan tree covered with lush green leaves. ॥ 2-55-23॥

english translation

te tIrNAH plavamutsRjya prasthAya yamunAvanAt । zyAmaM nyagrodhamAseduH zItalaM haritacchadam ॥ 2-55-23

hk transliteration by Sanscript

न्यग्रोधं तमुपागम्य वैदेही वाक्यमब्रवीत् । नमस्तेऽस्तु महावृक्ष पारयेन्मे पतिर्व्रतम् ॥ २-५५-२४

Having reached the banyan tree, Sita invoked it, saying, 'Oh ! great tree I offer you my salutations. May my husband fulfil his vow. ॥ 2-55-24॥

english translation

nyagrodhaM tamupAgamya vaidehI vAkyamabravIt । namaste'stu mahAvRkSa pArayenme patirvratam ॥ 2-55-24

hk transliteration by Sanscript

कौशल्यां चैव पश्येयं सुमित्रां च यशश्विनीम् । इति सीताऽञ्जलिं कृत्वा पर्यगच्छद्वनस्पतिम् ॥ २-५५-२५

May I behold the illustrious Kausalya and Sumitra on my return.' Saying so, she went round the tree offering reverential salutations with folded hands. ॥ 2-55-25॥

english translation

kauzalyAM caiva pazyeyaM sumitrAM ca yazazvinIm । iti sItA'JjaliM kRtvA paryagacchadvanaspatim ॥ 2-55-25

hk transliteration by Sanscript