Ramayana
Progress:3.8%
प्रणमन्तं समुत्थाप्य तं परिष्वज्य भूमिपः । प्रदिश्य चास्मै रुचिरमासनं पुनरब्रवीत् ॥ २-४-११
As he (Rama) was bending (with reverence), Dasharatha lifted him up and embraced him. Thereafter, he offered him a splendid seat and said again ॥ 2-4-11॥
english translation
praNamantaM samutthApya taM pariSvajya bhUmipaH । pradizya cAsmai ruciramAsanaM punarabravIt ॥ 2-4-11
hk transliteration by Sanscriptराम वृद्धोऽस्मि दीर्घायुर्भुक्ता भोगा मयेप्सिताः । अन्न्वद्भिः क्रतुश्तैस्तथेष्टं भूरिदक्षिणैः ॥ २-४-१२
- 'Oh ! Rama after a long life I have grown old. I have enjoyed all the pleasures I desired. I have also performed hundreds of rituals which enjoined distribution of abundant food and gifts. ॥ 2-4-12॥
english translation
rAma vRddho'smi dIrghAyurbhuktA bhogA mayepsitAH । annvadbhiH kratuztaistatheSTaM bhUridakSiNaiH ॥ 2-4-12
hk transliteration by Sanscriptजातमिष्टमपत्यं मे त्वमद्यानुपमं भुवि । दत्तमिष्टमधीतं च मया पुरुषसत्तम ॥ २-४-१३
Oh ! best of men I have obtained now a progeny of my liking in you and you have no equal on earth. I have given gifts, performed rituals and also studied (the Vedas). ॥ 2-4-13॥
english translation
jAtamiSTamapatyaM me tvamadyAnupamaM bhuvi । dattamiSTamadhItaM ca mayA puruSasattama ॥ 2-4-13
hk transliteration by Sanscriptअनुभूतानि चेष्टानि मया वीर सुखान्यपि । देवर्षिपितृविप्राणामनृणोऽस्मि तथात्मनः ॥ २-४-१४
Oh ! mighty son I have experienced all the pleasures I longed for. I redeemed my debt to the gods, the sages, my ancestors, brahmins and to myself. ॥ 2-4-14॥
english translation
anubhUtAni ceSTAni mayA vIra sukhAnyapi । devarSipitRviprANAmanRNo'smi tathAtmanaH ॥ 2-4-14
hk transliteration by Sanscriptन किञ्चिन्म कर्तव्यं तवान्यत्राभिषेचनात् । अतो युत्त्वामहं ब्रूयां तन्मे त्वं कर्तुमर्हसि ॥२-४-१५
There is nothing left to be done by me except your consecration Hence you should perform what I tell you. ॥ 2-4-15॥
english translation
na kiJcinma kartavyaM tavAnyatrAbhiSecanAt । ato yuttvAmahaM brUyAM tanme tvaM kartumarhasi ॥2-4-15
hk transliteration by Sanscript