कः प्रियं लभतामद्य को वा सुमहदप्रियम् | मा रोदीर्मा च कार्षिस्त्वं देवि संपरिशोषणम् || २-१०-३२
To whom should I grant favour now? To whom should I cause great displeasure? Oh ! devi ( queen Kaikeyi ), shed no tears. Drain not your health. [2-10-32]
अवध्यो वध्यतां को वा को वा वध्यो विमुच्यताम् | दरिद्रः को भवेदाढ्यो द्रव्यवान्वाप्यकिञ्चनः || २-१०-३३
Ask me, and I shall slay one who should not be slain or release one who should be slain. I shall make a poor man rich and a wealthy man poor. (Tell me who are such people). [2-10-33]
If you want to do anything even if it means sacrificing my life, I shall do it. You need not suspect me, as you very well know your authority over me. [2-10-35]