Ramayana

Progress:94.3%

तावन्मामवटे क्षिप्त्वा दह राम यथाविधि । दग्धस्त्वयाहमवटे न्यायेन रघुनन्धन ॥ ३-७१-३१

- drop me into a pit and cremate me in accordance with tradition, Oh ! Rama. Oh ! delight of the Raghus ( Rama ), if you drop me in a pit and cremate me as per custom - ॥ 3-71-31॥

english translation

tAvanmAmavaTe kSiptvA daha rAma yathAvidhi । dagdhastvayAhamavaTe nyAyena raghunandhana ॥ 3-71-31

hk transliteration by Sanscript

वक्ष्यामि तमहं वीर यस्तं ज्ञास्यति राक्षसम् । तेन सख्यं च कर्तव्यं न्याय्यवृत्तेन राघव । कल्पयिष्यति ते प्रीतस्साहाय्यं लघुविक्रमः ॥ ३-७१-३२

- Oh ! hero ( Rama ), I will tell you about him who knows the demon. Oh ! Raaghava, you should establish friendship with him in a just manner. That hero of swift action will help you when he is pleased. ॥ 3-71-32॥

english translation

vakSyAmi tamahaM vIra yastaM jJAsyati rAkSasam । tena sakhyaM ca kartavyaM nyAyyavRttena rAghava । kalpayiSyati te prItassAhAyyaM laghuvikramaH ॥ 3-71-32

hk transliteration by Sanscript

न हि तस्यास्त्यविज्ञातं त्रिषु लेकेषु राघव । सर्वान्परिसृतो लोकान्पुरासौ कारणान्तरे ॥ ३-७१-३३

Oh ! Rama, there is nothing that he does not know in the three worlds. In the past for a different reason he roamed all the ( three ) worlds.' ॥ 3-71-33॥

english translation

na hi tasyAstyavijJAtaM triSu lekeSu rAghava । sarvAnparisRto lokAnpurAsau kAraNAntare ॥ 3-71-33

hk transliteration by Sanscript