1.

सर्ग १

sarga 1

2.

सर्ग २

sarga 2

3.

सर्ग ३

sarga 3

4.

सर्ग ४

sarga 4

5.

सर्ग ५

sarga 5

6.

सर्ग ६

sarga 6

7.

सर्ग ७

sarga 7

8.

सर्ग ८

sarga 8

9.

सर्ग ९

sarga 9

10.

सर्ग १०

sarga 10

11.

सर्ग ११

sarga 11

12.

सर्ग १२

sarga 12

13.

सर्ग १३

sarga 13

14.

सर्ग १४

sarga 14

15.

सर्ग १५

sarga 15

16.

सर्ग १६

sarga 16

17.

सर्ग १७

sarga 17

18.

सर्ग १८

sarga 18

19.

सर्ग १९

sarga 19

20.

सर्ग २०

sarga 20

21.

सर्ग २१

sarga 21

22.

सर्ग २२

sarga 22

23.

सर्ग २३

sarga 23

24.

सर्ग २४

sarga 24

25.

सर्ग २५

sarga 25

26.

सर्ग २६

sarga 26

27.

सर्ग २७

sarga 27

28.

सर्ग २८

sarga 28

29.

सर्ग २९

sarga 29

30.

सर्ग ३०

sarga 30

31.

सर्ग ३१

sarga 31

32.

सर्ग ३२

sarga 32

33.

सर्ग ३३

sarga 33

34.

सर्ग ३४

sarga 34

35.

सर्ग ३५

sarga 35

36.

सर्ग ३६

sarga 36

37.

सर्ग ३७

sarga 37

38.

सर्ग ३८

sarga 38

सर्ग ३९

sarga 39

40.

सर्ग ४०

sarga 40

41.

सर्ग ४१

sarga 41

42.

सर्ग ४२

sarga 42

43.

सर्ग ४३

sarga 43

44.

सर्ग ४४

sarga 44

45.

सर्ग ४५

sarga 45

46.

सर्ग ४६

sarga 46

47.

सर्ग ४७

sarga 47

48.

सर्ग ४८

sarga 48

49.

सर्ग ४९

sarga 49

50.

सर्ग ५०

sarga 50

51.

सर्ग ५१

sarga 51

52.

सर्ग ५२

sarga 52

53.

सर्ग ५३

sarga 53

54.

सर्ग ५४

sarga 54

55.

सर्ग ५५

sarga 55

56.

सर्ग ५६

sarga 56

57.

सर्ग ५७

sarga 57

58.

सर्ग ५८

sarga 58

59.

सर्ग ५९

sarga 59

60.

सर्ग ६०

sarga 60

61.

सर्ग ६१

sarga 61

62.

सर्ग ६२

sarga 62

63.

सर्ग ६३

sarga 63

64.

सर्ग ६४

sarga 64

65.

सर्ग ६५

sarga 65

66.

सर्ग ६६

sarga 66

67.

सर्ग ६७

sarga 67

68.

सर्ग ६८

sarga 68

69.

सर्ग ६९

sarga 69

70.

सर्ग ७०

sarga 70

71.

सर्ग ७१

sarga 71

72.

सर्ग ७२

sarga 72

73.

सर्ग ७३

sarga 73

74.

सर्ग ७४

sarga 74

75.

सर्ग ७५

sarga 75

Progress:51.0%

परेषामपराधेन विनष्ठास्सपरिच्छदाः | सोऽऽहं तवापराधेन विनश्येयं निशाचर || ३-३९-२१

They have been destroyed along with their retinue due to mistakes committed by others. Oh ! demon As such, I will perish due to your offence. [3-39-21]

english translation

pareSAmaparAdhena vinaSThAssaparicchadAH | so''haM tavAparAdhena vinazyeyaM nizAcara || 3-39-21

hk transliteration by Sanscript

कुरु यत्ते क्षमं तत्त्वमहं त्वा नानुयामि ह | रामश्च हि महातेजा महासत्त्वो महाबलः || ३-३९-२२

You may do anything you deem appropriate. I will not follow you. Rama is brilliant, very powerful and strong. [3-39-22]

english translation

kuru yatte kSamaM tattvamahaM tvA nAnuyAmi ha | rAmazca hi mahAtejA mahAsattvo mahAbalaH || 3-39-22

hk transliteration by Sanscript

अपि राक्षसलोकस्य न भवेदन्तकोऽपि सः | यदि शूर्पणखाहेतोर्जनस्थानगतः खरः || ३-३९-२३

I hope he will not be the god of death for the world of demons. For the sake of Surpanakha, Khara of Janasthana..... - [3-39-23]

english translation

api rAkSasalokasya na bhavedantako'pi saH | yadi zUrpaNakhAhetorjanasthAnagataH kharaH || 3-39-23

hk transliteration by Sanscript

अतिवृत्तो हतः पूर्वं रामेणाक्लिष्टकर्मणा | अत्र ब्रूहि यथातत्त्वं को रामस्य व्यतिक्रमः || ३-३९-२४

- committed excesses and got killed by Rama who can accomplish things with ease. Tell me truly if Rama did violate anything here. [3-39-24]

english translation

ativRtto hataH pUrvaM rAmeNAkliSTakarmaNA | atra brUhi yathAtattvaM ko rAmasya vyatikramaH || 3-39-24

hk transliteration by Sanscript

इदं वचो बन्धुहितार्थिनामया यथोच्यमानं यदि नाभिपत्स्यसे | सबान्धवस्त्यक्ष्यसि जीवितं रणे हतोऽऽद्य रामेण शरैरजिह्मगैः || ३-३९-२५

If you do not follow my advice given for the welfare of our kith and kin, Oh ! Ravana, you are killed today. With your relations you will succumb to his straight-moving arrows.' [3-39-25]

english translation

idaM vaco bandhuhitArthinAmayA yathocyamAnaM yadi nAbhipatsyase | sabAndhavastyakSyasi jIvitaM raNe hato''dya rAmeNa zarairajihmagaiH || 3-39-25

hk transliteration by Sanscript