Ramayana

Progress:49.7%

पातितोऽहं तदा तेन गम्भीरे सागराम्भसि । प्राप्य संज्ञां चिरात्तात लङ्कां प्रतिगतः पुरीम् ॥ ३-३८-२१

Oh ! dear I was thrown into the deep sea and after a long time regained consciousness and returned to the city of Lanka. ॥ 3-38-21॥

english translation

pAtito'haM tadA tena gambhIre sAgarAmbhasi । prApya saMjJAM cirAttAta laGkAM pratigataH purIm ॥ 3-38-21

hk transliteration by Sanscript

एवमस्मि तदा मुक्तस्सहायास्तु निपातिताः । अकृतास्त्रेण बालेन रामेणाक्लिष्टकर्मणा ॥ ३-३८-२२

That way I was spared by the young boy who was not versed in archery and who could still accomplish the task with ease. Those who accompanied me were destroyed. ॥ 3-38-22॥

english translation

evamasmi tadA muktassahAyAstu nipAtitAH । akRtAstreNa bAlena rAmeNAkliSTakarmaNA ॥ 3-38-22

hk transliteration by Sanscript

तन्मया वार्यमाणस्त्वं यदि रामेण विग्रहम् । करिष्यस्यापदं घोरां क्षिप्रं प्राप्स्यसि रावण ॥ ३-३८-२३

Oh ! Ravana, if you pick up conflict with Rama even while being warned by me you will soon face a dreadful calamity. ॥ 3-38-23॥

english translation

tanmayA vAryamANastvaM yadi rAmeNa vigraham । kariSyasyApadaM ghorAM kSipraM prApsyasi rAvaNa ॥ 3-38-23

hk transliteration by Sanscript

क्रीडारतिविधिज्ञानां समाजोत्सवशालिनाम् । रक्षसां चैव सन्तापमनर्थं चाहरिष्यसि ॥ ३-३८-२४

You will bring grief and disaster into the lives of demons who are sporting in love and who are in the habit of celebrating community festivals with joy. ॥ 3-38-24॥

english translation

krIDAratividhijJAnAM samAjotsavazAlinAm । rakSasAM caiva santApamanarthaM cAhariSyasi ॥ 3-38-24

hk transliteration by Sanscript

हर्म्यप्रासादसम्बाधां नानारत्नविभूषिताम् । द्रक्ष्यसि त्वं पुरीं लङ्कां विनष्टां मैथिलीकृते ॥ ३-३८-२५

You will see the city of Lanka dotted with magnificent royal mansions embellished with different kinds of gems ruined for the sake of Maithili ( Sita ). ॥ 3-38-25॥

english translation

harmyaprAsAdasambAdhAM nAnAratnavibhUSitAm । drakSyasi tvaM purIM laGkAM vinaSTAM maithilIkRte ॥ 3-38-25

hk transliteration by Sanscript