Shrimad Bhagavad Gita
Progress:49.8%
अवजानन्ति मां मूढा मानुषीं तनुमाश्रितम् । परं भावमजानन्तो मम भूतमहेश्वरम् ॥ ९-११॥
Not knowing My supreme nature as Paramatma ( the Lord ) of all beings, foolish people disregard Me who have taken a human body.
english translation
मूर्खलोग मेरे सम्पूर्ण प्राणियोंके महान् ईश्वररूप परमभावको न जानते हुए मुझे मनुष्यशरीरके आश्रित मानकर अर्थात् साधारण मनुष्य मानकर मेरी अवज्ञा करते हैं।
hindi translation
avajAnanti mAM mUDhA mAnuSIM tanumAzritam | paraM bhAvamajAnanto mama bhUtamahezvaram || 9-11||
hk transliteration by Sanscriptमोघाशा मोघकर्माणो मोघज्ञाना विचेतसः । राक्षसीमासुरीं चैव प्रकृतिं मोहिनीं श्रिताः ॥ ९-१२॥
Senseless men entertain a nature which is deluding and akin to that of Rakshasas (fiends) and Asuras (monsters). Their hopes are vain, acts are vain and knowledge is vain.
english translation
जिनकी सब आशाएँ व्यर्थ होती हैं, सब शुभ-कर्म व्यर्थ होते हैं और सब ज्ञान व्यर्थ होते हैं अर्थात् जिनकी आशाएँ, कर्म और ज्ञान सत्-फल देनेवाले नहीं होते, ऐसे अविवेकी मनुष्य आसुरी, राक्षसी और मोहिनी प्रकृतिका आश्रय लेते हैं।
hindi translation
moghAzA moghakarmANo moghajJAnA vicetasaH | rAkSasImAsurIM caiva prakRtiM mohinIM zritAH || 9-12||
hk transliteration by Sanscriptमहात्मानस्तु मां पार्थ दैवीं प्रकृतिमाश्रिताः । भजन्त्यनन्यमनसो ज्ञात्वा भूतादिमव्ययम् ॥ ९-१३॥
O Partha, the noble ones (Mahatma), being possessed of divine nature, surely adore Me with single-mindedness, knowing Me as the immutable source of all objects.
english translation
परन्तु हे पृथानन्दन ! दैवी प्रकृतिके आश्रित अनन्यमनवाले महात्मालोग मुझे सम्पूर्ण प्राणियोंका आदि और अविनाशी समझकर मेरा भजन करते हैं।
hindi translation
mahAtmAnastu mAM pArtha daivIM prakRtimAzritAH | bhajantyananyamanaso jJAtvA bhUtAdimavyayam || 9-13||
hk transliteration by Sanscriptसततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः । नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते ॥ ९-१४॥
Always glorifying Me and striving, the men of firm vows worship Me by paying obeisance to Me and being ever endowed with devotion.
english translation
नित्य- (मेरेमें) युक्त मनुष्य दृढ़व्रती होकर लगनपूर्वक साधनमें लगे हुए और भक्तिपूर्वक कीर्तन करते हुए तथा नमस्कार करते हुये निरन्तर मेरी उपासना करते हैं।
hindi translation
satataM kIrtayanto mAM yatantazca dRDhavratAH | namasyantazca mAM bhaktyA nityayuktA upAsate || 9-14||
hk transliteration by Sanscriptज्ञानयज्ञेन चाप्यन्ये यजन्तो मामुपासते । एकत्वेन पृथक्त्वेन बहुधा विश्वतोमुखम् ॥ ९-१५॥
Others verily worship Me by adoring exclusively through the sacrifice of the knowledge of oneness; (others worship Me) , characterised by diversity in numberless ways, is multiform (in My Cosmic aspect).
english translation
दूसरे साधक ज्ञानयज्ञके द्वारा एकीभावसे (अभेद-भावसे) मेरा पूजन करते हुए मेरी उपासना करते हैं और दूसरे कई साधक अपनेको पृथक् मानकर चारों तरफ मुखवाले मेरे विराट्ररुपकी अर्थात् संसारको मेरा विराट्ररुप मानकर (सेव्य-सेवकभावसे) मेरी अनेक प्रकारसे उपासना करते हैं।
hindi translation
jJAnayajJena cApyanye yajanto mAmupAsate | ekatvena pRthaktvena bahudhA vizvatomukham || 9-15||
hk transliteration by Sanscript1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
6.
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
11.
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
13.
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
18.
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:49.8%
अवजानन्ति मां मूढा मानुषीं तनुमाश्रितम् । परं भावमजानन्तो मम भूतमहेश्वरम् ॥ ९-११॥
Not knowing My supreme nature as Paramatma ( the Lord ) of all beings, foolish people disregard Me who have taken a human body.
english translation
मूर्खलोग मेरे सम्पूर्ण प्राणियोंके महान् ईश्वररूप परमभावको न जानते हुए मुझे मनुष्यशरीरके आश्रित मानकर अर्थात् साधारण मनुष्य मानकर मेरी अवज्ञा करते हैं।
hindi translation
avajAnanti mAM mUDhA mAnuSIM tanumAzritam | paraM bhAvamajAnanto mama bhUtamahezvaram || 9-11||
hk transliteration by Sanscriptमोघाशा मोघकर्माणो मोघज्ञाना विचेतसः । राक्षसीमासुरीं चैव प्रकृतिं मोहिनीं श्रिताः ॥ ९-१२॥
Senseless men entertain a nature which is deluding and akin to that of Rakshasas (fiends) and Asuras (monsters). Their hopes are vain, acts are vain and knowledge is vain.
english translation
जिनकी सब आशाएँ व्यर्थ होती हैं, सब शुभ-कर्म व्यर्थ होते हैं और सब ज्ञान व्यर्थ होते हैं अर्थात् जिनकी आशाएँ, कर्म और ज्ञान सत्-फल देनेवाले नहीं होते, ऐसे अविवेकी मनुष्य आसुरी, राक्षसी और मोहिनी प्रकृतिका आश्रय लेते हैं।
hindi translation
moghAzA moghakarmANo moghajJAnA vicetasaH | rAkSasImAsurIM caiva prakRtiM mohinIM zritAH || 9-12||
hk transliteration by Sanscriptमहात्मानस्तु मां पार्थ दैवीं प्रकृतिमाश्रिताः । भजन्त्यनन्यमनसो ज्ञात्वा भूतादिमव्ययम् ॥ ९-१३॥
O Partha, the noble ones (Mahatma), being possessed of divine nature, surely adore Me with single-mindedness, knowing Me as the immutable source of all objects.
english translation
परन्तु हे पृथानन्दन ! दैवी प्रकृतिके आश्रित अनन्यमनवाले महात्मालोग मुझे सम्पूर्ण प्राणियोंका आदि और अविनाशी समझकर मेरा भजन करते हैं।
hindi translation
mahAtmAnastu mAM pArtha daivIM prakRtimAzritAH | bhajantyananyamanaso jJAtvA bhUtAdimavyayam || 9-13||
hk transliteration by Sanscriptसततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः । नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते ॥ ९-१४॥
Always glorifying Me and striving, the men of firm vows worship Me by paying obeisance to Me and being ever endowed with devotion.
english translation
नित्य- (मेरेमें) युक्त मनुष्य दृढ़व्रती होकर लगनपूर्वक साधनमें लगे हुए और भक्तिपूर्वक कीर्तन करते हुए तथा नमस्कार करते हुये निरन्तर मेरी उपासना करते हैं।
hindi translation
satataM kIrtayanto mAM yatantazca dRDhavratAH | namasyantazca mAM bhaktyA nityayuktA upAsate || 9-14||
hk transliteration by Sanscriptज्ञानयज्ञेन चाप्यन्ये यजन्तो मामुपासते । एकत्वेन पृथक्त्वेन बहुधा विश्वतोमुखम् ॥ ९-१५॥
Others verily worship Me by adoring exclusively through the sacrifice of the knowledge of oneness; (others worship Me) , characterised by diversity in numberless ways, is multiform (in My Cosmic aspect).
english translation
दूसरे साधक ज्ञानयज्ञके द्वारा एकीभावसे (अभेद-भावसे) मेरा पूजन करते हुए मेरी उपासना करते हैं और दूसरे कई साधक अपनेको पृथक् मानकर चारों तरफ मुखवाले मेरे विराट्ररुपकी अर्थात् संसारको मेरा विराट्ररुप मानकर (सेव्य-सेवकभावसे) मेरी अनेक प्रकारसे उपासना करते हैं।
hindi translation
jJAnayajJena cApyanye yajanto mAmupAsate | ekatvena pRthaktvena bahudhA vizvatomukham || 9-15||
hk transliteration by Sanscript