1. 16

    ते प्रीतमनसः सर्वे मुनयो धर्मवत्सलाः | प्रशशंसुः प्रशस्तव्यौ गायमानौ कुशीलवौ || १-४-१६

    All those saints being the saint-patrons of virtue are pleased at heart, and praised the praiseworthy Kusha and Lava, while they are singing. [1-4-16]

  2. 17

    अहो गीतस्य माधुर्यं श्लोकानां च विशोषतः | चिरनिर्वृत्तमप्येतत् प्रत्यक्षमिव दर्शितम् || १-४-१७

    "The melody of the ballad, especially the meaning of verses, aha! Superb... though this has happened long-ago it is shown like the one happening presently... [1-4-17]

  3. 18

    प्रविश्य तावुभौ सुष्ठु तथा भावमगायताम् | सहितौ मधुरं रक्तं सम्पन्नं स्वरसम्पदा || १-४-१८

    They both chanted in perfect unison in theme and passion, with their charming melodious voice endowed with the rich notes of music. [1-4-18]

  4. 19

    एवं प्रशस्यमानौ तौ तपःश्लाघ्यैर्महर्षिभिः | संरक्ततरमत्यर्थं मधुरं तावगायताम् || १-४-१९

    Praised in this manner by the great sages commendable for their austerities, they chanted even with greater charm and sweetness. [1-4-19]

  5. 20

    प्रीतः कश्चिन्मुनिस्ताभ्यां संस्थितः कलशं ददौ | प्रसन्नो वल्कलं कश्चिद्ददौ ताभ्यां महायशाः || १-४-२०

    Pleased with the singing, one of the sages seated in the assembly presented them a pitcher. Another sage of renown got so delighted that he gave them garments. [1-4-20]