1. 6

    स पिता मम काकुत्स्थ गाधिः परमधार्मिकः | कुशवंशप्रसूतोऽस्मि कौशिको रघुनंदन || १-३४-६

    - "Oh, Rama of Kakutstha dynasty, that eminently righteous Gaadhi is my father, and since I am born in Kusha dynasty, oh, Raghu's legatee, I got the name Kaushika." - [1-34-6]

  2. 7

    पूर्वजा भगिनी चापि मम राघव सुव्रता | नाम्ना सत्यवती नाम ऋचीके प्रतिपादिता || १-३४-७

    "Even my elder sister who undertook benevolent vows and who is renowned by her name Satyavathi is there, oh, Raghava, and she is given in marriage to sage Ruchika. - [1-34-7]

  3. 8

    सशरीरा गता स्वर्गं भर्तारमनुवर्तिनी | कौशिकी परमोदारा सा प्रवृत्ता महानदी || १-३४-८

    - She journeyed to heaven with her body while she followed her departed husband and being a very generous lady she coursed as a great river renowned as River Kaushiki. - [1-34-8]

  4. 9

    दिव्या पुण्योदका रम्या हिमवन्तमुपाश्रिता | लोकस्य हितकार्यार्थं प्रवृत्ता भगिनी मम || १-३४-९

    - Desiring to yield benefit for the welfare of world, my sister has emerged with her divinely pious and delightful waters, taking recourse to Himalayan Mountains. - [1-34-9]

  5. 10

    ततोऽहं हिमवत्पार्श्वे वसामि नियतः सुखम् | भगिन्यां स्नेहसंयुक्तः कौशिक्यां रघुनंदन || १-३४-१०

    - Thereby, oh, Rama, I am delightfully and abidingly residing on the mountainsides of Himalayas, in adjacency of my sister Kausiki in all my affection for her. - [1-34-10]