1. 31

    गोप्ता हि रामं सौमित्रिर्लक्ष्मणं चापि राघवः | अश्विनोरिव सौभ्रात्रं तयोर्लोकेषु विश्रुतम् || २-८-३१

    Just as Lakshmana protects Rama, Rama protects Lakshmana. Their brotherhood is renowned in the world like that of the Ashwinis ( celestials ). [2-8-31]

  2. 32

    तस्मान्न लक्ष्मणे रामः पापं किञ्चित्करिष्यति | रामस्तु भरते पापं कुर्यादिति न संशयः || २-८-३२

    Rama will do no harm to Lakshmana. As for Bharata, Rama will doubtless do him harm. [2-8-32]

  3. 33

    तस्माद्राजगृहादेव वनं गच्छतु ते सुतः | एतद्धि रोचते मह्यं भृश्ं चापि हितं तव || २-८-३३

    Therefore let your son go to the forest straight from his uncle's palace only. That alone will please me. For you also this is highly beneficial. [2-8-33]

  4. 34

    एवं ते ज्ञातिपक्षस्य श्रेयश्चैव भविष्यति | यदि चेद्भरतो धर्मात्पित्र्यं राज्यमवाप्स्यति || २-८-३४

    If Bharata secures the ancestral kingdom righteously, it will bring welfare to you and to your relations also. [2-8-34]

  5. 35

    स ते सुखोचितो बालो रामस्य सहजो रिपुः | समृद्धार्थस्य नष्टार्थो जीविष्यति कथं वशे || २-८-३५

    Your son, that young Bharata, is accustomed to comforts. He is a born enemy of Rama. How will he, deprived of all wealth, live under the control of Rama? [2-8-35]