1. 1

    अपश्यंस्तु ततस्तत्र पितरं पितुरालये | जगाम भरतो द्रष्टुं मातरं मातुरालये || २-७२-१

    Not finding his father in his abode, Bharata went to see his mother in her apartment. [2-72-1]

  2. 2

    अनुप्राप्तं तु तं दृष्ट्वा कैकेयी प्रोषितं सुतम् | उत्पपात तदा हृष्टा त्यक्त्वा सौवर्णमासनम् || २-७२-२

    On seeing her son, who was sent away, presently arriving, the delighted Kaikeyi sprang up from her golden seat. [2-72-2]

  3. 3

    स प्रविश्यैव धर्मात्मा स्वगृहं श्रीविवर्जितम् | भरतः प्रतिजग्राह जनन्याश्चरणौ शुभौ || २-७२-३

    On entering home the righteous Bharata found it devoid of cheer and touched the auspicious feet of his mother (with reverence). [2-72-3]

  4. 4

    सा तं मूर्धन्युपाघ्राय परिष्वज्य यशस्विनम् | अङ्के भरतमारोप्य प्रष्टुं समुपचक्रमे || २-७२-४

    Kaikeyi, gave her illustrious son Bharata a hug, kissed him on his forehead, made him rest on her lap and began her query : - [2-72-4]

  5. 5

    अद्य ते कतिचित् रात्र्यः च्युतस्य आर्यक वेश्मनः | अपि नाध्वश्रमशशीघ्रं रथेनापततस्तव || २-७२-५

    - 'How many nights have you spent (on the way) since you left your noble grandfather's residence? Hasn't the hurried journey (over such a long distance) on the chariot left you exhausted? [2-72-5]