1. 36

    तां गिरं करुणां श्रुत्वा मम धर्मानुकाङ्क्षिणः | कराभ्यां सशरं चापं व्यथितस्यापतद्भुवि || २-६३-३६

    On hearing the piteous voice the bow and arrow dropped from my (trembling) hands since I was keen on following the righteous path. [2-63-36]

  2. 37

    तस्याहं करुणं श्रुत्वा निशि लालवतो बहु | सम्भ्रानतः शोकवेगेन भृशमासं विचेतनः || २-६३-३७

    Having heard his pathetic lamentations at night, I was extremely frightened by the force of grief and stood bewildered. [2-63-37]

  3. 38

    तं देशमहमागम्य दीनसत्त्वस्सुदुर्मनाः | अपश्यमिषुणा तीरे सरय्वास्तापसं हतम् || २-६३-३८

    With dissipated energy and intensely troubled mind, I reached the bank of river Sarayu and there I saw, struck by the arrow,..... - [2-63-38]

  4. 39

    अवकीर्ण जटाभारं प्रविद्धकलशोदकम् | पांसुशोणितदिग्धाङ्गं शयानं शल्यपीडितम् || २-६३-३९

    - the ascetic lying with scattered locks of hair. The water pitcher was thrown away and his body smeared with blood and dust as he lay on the ground. [2-63-39]

  5. 40

    स मामुद्वीक्ष्य नेत्राभ्यां त्रस्तमस्वस्थचेतसम् | इत्युवाच ततः क्रूरं दिधक्षन्निव तेजसा || २-६३-४०

    I was mentally stricken and frightened. He looked up as if buring me with the energy of his eyes. Then he uttered the words 'A cruel act' [2-63-40]