1. 21

    पतिसम्मानिता सीता भर्तारम्असितक्षणा | आ द्वारमनुवव्राज मङ्गलान्यभिदध्युषी || २-१६-२१

    Reflecting over the auspicious event, the darkeyed Sita who is highly esteemed by her husband, followed him up to the entrance, (saying): - [2-16-21]

  2. 22

    राज्यं द्विजतिभीर्जुष्टं राजसूयभिषेचनम् | कर्तुमर्हति ते राजा वासवस्येव लोककृत् || २-१६-२२

    - 'The king will bestow upon you, like the creator of the world (Brahma) bestowing on Indra, the kingdom served by brahmins who are fit to perform 'Rajasuya' sacrifice at the time of consecration. [2-16-22]

  3. 23

    दीक्षितं व्रतसम्पन्नं वराजिनधरं शुचिम् | कुरङ्गशृङ्गपाणिं च पश्यन्ती त्वां भजाम्यहम् || २-१६-२३

    I shall be delighted to see you initiated and engaged in the observance of the vow made pure, wearing excellent deerskin and carrying the horns of an antelope in your hand. [2-16-23]

  4. 24

    पुर्वां दिशं वज्रधरो दक्षिणां पातु ते यमः | वरुणः पाश्चिमामाशां धनेशस्तुत्तरं दिशम् || २-१६-२४

    May Indra protect you on the east, Yama in the south, Varuna in the west and Kubera in the north. [2-16-24]

  5. 25

    अथ सीतामनुज्ञाप्य कृतकौतुकमगळः | निश्चक्राम सुमन्त्रेण सह रामो निवेशनात् || २-१६-२५

    Adorned as in an auspicious festivity, Rama took leave of Sita and departed from his palace accompanied by Sumantra. [2-16-25]