1. 16

    ततस्तां शर्वरीं प्रीतः पुण्यां शशिनिभाननः | अर्चितस्तापसै स्सिद्धैरुवास रघुनन्दनः || २-११९-१६

    Thereafter, the descendant of Raghu, whose countenance resembled the Moon, having received the hospitality of the accomplished ascetics, passed that holy night in delight. [2-119-16]

  2. 17

    तस्यां रात्र्यां व्यतीतायामभिषिच्य हुताग्निकान् | आपृच्छेतां नरव्याघ्रौ तापसान्वनगोचरान् || २-११९-१७

    Night over, the two best men, Rama and Lakshmana, after their ablution took leave of the ascetics inhabiting the forest who offered morning oblations to the fire. [2-119-17]

  3. 18

    तावूचुस्ते वनचरास्तापसा धर्मचारिणः | वनस्य तस्य सञ्चारं राक्षसैः समभिप्लुतम् || २-११९-१८

    The righteous ascetics dwelling in the forest informed both Rama and Lakshmana that part of the forest infested by demons : - [2-119-18]

  4. 19

    रक्षांसि पुरुषादानि नानारूपाणि राघव | वसन्त्यस्मिन्महारण्ये व्यालाश्च रुधिराशनाः || २-११९-१९

    - 'Oh ! Rama, this great forest is haunted by carnivorous demons who can assume any form and by blood-drinking wild animals. [2-119-19]

  5. 20

    उच्छिष्टं वा प्रमत्तं वा तापसं धर्मचारिणम् | अदन्त्यस्मिन्महारण्ये तान्निवारय राघव || २-११९-२०

    Oh ! Rama, in this great forest demons will devour the ascetics if they find them impure or intoxicated or indolent. Prevent them. [2-119-20]