1. 21

    खरस्त्वय्यपि चायुक्तं पुरा तात प्रवर्तते | सहास्माभिरितो गच्छ यदि बुद्धिः प्रवर्तते || २-११६-२१

    Dear child, Khara will also misbehave with you as usual. (Therefore), if you so decide you may come along with us. [2-116-21]

  2. 22

    सकलत्रस्य सन्देहो नित्यं यत्तस्य राघव | समर्थस्यापि हि सतो वासो दुःखमिहाद्य ते || २-११६-२२

    Oh ! Rama, even though you are always vigilant and capable in all possible ways to defend youself, a doubt arises in our mind. It is perilous for you to live here with your wife.' [2-116-22]

  3. 23

    इत्युक्तवन्तं स्तंराम राजपुत्रस्तपस्विनम् | न शशाकोत्तरैर्वाक्यैरवरोद्धुं समुत्सुकम् || २-११६-२३

    It was not possible for prince Rama to hold back by mere words that ascetic who was saying like this and was anxious to quit the hermitage. [2-116-23]

  4. 24

    अभिनन्द्य समापृच्छ्य समाधाय च राघवम् | स जगामाश्रमं त्यक्त्वा कुलैः कुलपतिः सह || २-११६-२४

    The leader of the group quit the hermitage along with his companions after paying respect to Rama, convincing him and taking leave of him. [2-116-24]

  5. 25

    रामः संसाद्य ऋषिगणमनुगमनाद्देशात्तस्मात्कुलपतिमभिवाद्य ऋषिम् | सम्यक्प्रीतैस्तैरनुमत उपदिष्टार्थः पुण्यं वासाय स्वनिलयमुपसम्पेदे || २-११६-२५

    Rama, followed the sages for some distance to bid them farewell. He paid obeisance to the chief of the group and having grasped the instruction of the highly pleased sages, he with their consent returned to his holy hermitage. [2-116-25]