1. 31

    वयसः पतमानस्य स्रोतसो वाऽनिवर्तिनः | आत्मा सुखे नियोक्तव्यस्सुखभाजः प्रजाः स्मृताः || २-१०५-३१

    Like the flow of water which never reverts to its source, age passes. Therefore, a man must employ his self in righteous acts that bring him happiness. By doing so, it is said, people will always be happy. [2-105-31]

  2. 32

    धर्मात्मा स शुभैः कृत्स्नैः क्रतुभिश्चाप्तदक्षिणैः | स्वर्गं दशरथः प्राप्तः पिता नः पृथिवीपतिः || २-१०५-३२

    Our righteous father and lord of the earth, Dasaratha, attained heaven by giving abundant charities and performing several sacrifices in accordance with tradition. [2-105-32]

  3. 33

    भृत्यानां भरणात्सम्यक्प्रजानां परिपालनात् | अर्थादानाच्च धर्मेण पिता न स्त्रिदिवंगतः || २-१०५-३३

    Our father nourished his dependents, splendidly governed his subjects and accepted wealth through righteous ways. Because of these pious acts, he could go to heaven. [2-105-33]

  4. 34

    कर्मभिस्तु शुभैरिष्टैः क्रतुभिश्चाप्तदक्षिणैः | स्वर्गं दशरथः प्राप्तः पिता नः पृथिवीपतिः || २-१०५-३४

    Dasaratha, our father and lord of the earth, reached heaven by performing auspicious acts and offering abundant charities in sacrifices. [2-105-34]

  5. 35

    इष्ट्वा बहुविधैर्यज्ञैर्भोगांश्चावाप्य पुष्कलान् | उत्तमं चायुरासाद्य स्वर्गतः पृथिवीपतिः || २-१०५-३५

    King Dasaratha, lord of the earth, having performed various kinds of sacrifices and securing a long life, enjoyed abundance of pleasures and attained heaven. [2-105-35]