1. 6

    अभिशापकृतस्येति तेनेदं भाषितं वचः | यदा छित्त्वा भुजौ रामस्त्वां दहेद्विजने वने || ३-७१-६

    - pronounced on me?' he said these words : - 'When Rama gets your arms in a desolate forest amputated and ( your body ) cremated..... - [3-71-6]

  2. 7

    तदा त्वं प्राप्स्यसे रूपं स्वमेव विपुलं शुभम् | श्रिया विराजितं पुत्रं दनोस्त्वं विद्धि लक्ष्मण || ३-७१-७

    - then you would get back your gloriously auspicious form.' Oh ! Lakshmana know that I was the prosperous son of demon Danu. [3-71-7]

  3. 8

    इन्द्रकोपादिदं रूपं प्राप्तमेवं रणाजिरे | अहं हि तपसोग्रेण पितामहमतोषयम् || ३-७१-८

    By the wrath of Indra in the battlefield I obtained this form. I pleased the creator Brahma with great penance. [3-71-8]

  4. 9

    दीर्घमायुस्स मे प्रादात्ततो मां विभ्रमोऽस्पृशत् | दीर्घमायुर्मया प्राप्तं किं मे शक्रः करिष्यति || ३-७१-९

    He blessed me with long life. Then this pride and confusion overtook me. Having been blessed with long life and thinking, what can Indra do to me? [3-71-9]

  5. 10

    इत्येवं बुद्धिमास्थाय रणे शक्रमधर्षयम् | तस्य बाहुप्रयुक्तेन वज्रेण शतपर्वणा || ३-७१-१०

    Considering this in my mind, I attacked Indra in battle. The thunderbolt having a hundred nodes deployed by Indra..... - [3-71-10]