1. 6

    सर्वं तु दुःखं मम लक्ष्मणेदं शान्तं शरीरे वनमेत्य शून्यम् | सीतावियोगात्पुनरप्युदीर्णं काष्ठैरिवाग्निस्सहसा प्रदीप्तः || ३-६३-६

    Oh ! Lakshmana, all this sorrow calmed down when I came to this solitary forest. But with Sita's separation, it was rekindled just as fire blazes forth again with logs of wood. [3-63-6]

  2. 7

    सा नूनमार्या मम राक्षसेन बलाद्दृता खं समुपेत्य भीरुः | अपस्वरं सस्वरविप्रलापा भयेन विक्रन्दितवत्यभीक्ष्णम् || ३-६३-७

    The timid princess of mine forcibly carried away into the sky by a demon must have again and again cried aloud out of fear in a broken voice. [3-63-7]

  3. 8

    तौ लोहितस्य प्रियदर्शनस्य सदोचितावुत्तमचन्दनस्य | वृत्तौ स्तनौ शोणितपङ्कदिग्धौ नूनं प्रियाया मम नाभिभातः || ३-६३-८

    Her captivating copper coloured, roundish breasts deserved the application of the best of red sandal paste, would not be surely pleasing now, drenched in blood and mud. [3-63-8]

  4. 9

    तच्छलक्ष्णसुव्यक्तमृदुप्रलापं तस्या मुखं कुञ्चितकेशभारम् | रक्षोवशं नूनमुपागताया न भ्राजते राहुमुखे यथेन्दुः || ३-६३-९

    Her face with her clear, sweet and gentle words and her curly hair falling will no more look bright coming under the grip of demons like the moon eclipsed by Rahu. [3-63-9]

  5. 10

    तां हारपाशस्य सदोचिताया ग्रीवां प्रियाया मम सुव्रतायाः | रक्षांसि नूनं परिपीतवन्ति विभिद्य शून्ये रुधिराशनानि || ३-६३-१०

    The bloodthirsty demons must have drunk the blood of my faithful beloved in a lonely place breaking her neck that used to wear beautiful necklaces. [3-63-10]