1. 6

    व्याजह्रुश्च प्रदीप्तायां दिशि वै भैरवस्वनम् | अशिवं यातुधानानां शिवा घोरा महास्वनाः || ३-२३-६

    The dreadful jackals making ghastly howls turning towards the illuminated direction and produced frightening sounds indicating inauspicious time for the demons. [3-23-6]

  2. 7

    प्रभिन्नगिरिसङ्काशास्तोयशोणितधारिणः | आकाशं तदनाकाशं चक्रुर्भीमा वलाहकाः || ३-२३-७

    The clouds looked like shattered mountains pouring down bloodlike rain which filled the sky and made it appear frighteningly different. [3-23-7]

  3. 8

    बभूव तिमिरं घोरमुद्धतं रोमहर्षणम् | दिशो वा विदिशो वापि न च व्यक्तं चकाशिरे || ३-२३-८

    A terrific darkness, spread all over, produced frightening horripilation. Even the four quarters and the intermediary zones were not discernible. [3-23-8]

  4. 9

    क्षतजार्द्रसवर्णाभा सन्ध्याकालं विना बभौ | खरस्याभिमुखा नेदुस्तदा घोरमृगाः खगाः || ३-२३-९

    Even before Sunset the twilight looked like a fresh wound. Then wild animals, birds facing towards Khara clamoured. [3-23-9]

  5. 10

    कङ्कगोमायुगृध्राश्च चुक्रुशुर्भयशंसिनः | नित्याशुभकरा युद्धे शिवा घोरनिदर्शनाः || ३-२३-१०

    The vultures, jackals and eagles too have screamed indicating danger. Bad omens that always bring inauspiciousness were a dreadful evidence of what is going to happen in war. [3-23-10]