1. 26

    समुपेतास्मि भावेन भर्तारं पुरुषोत्तमम् | अहं प्रभावसम्पन्ना स्वच्छन्दबलगामिनी || ३-१७-२६

    You are the finest among men and I am here wishing you to be my husband. I have influence over others, I have capacity to move wherever I want. [3-17-26]

  2. 27

    चिराय भव मे भर्ता सीतया किं करिष्यसि | विकृता च विरूपा च न चेयं सदृशी तव || ३-१७-२७

    Be my husband forever. What will you do with Sita? She is ugly, deformed, unsuitable for you. [3-17-27]

  3. 28

    अहमेवानुरूपा ते भार्या रूपेण पश्य माम् | इमां विरूपामसतीं करालां निर्णतोदरीम् || ३-१७-२८

    I am alone fit for you. Look upon me as your wife. This disfigured, unchaste, fearful and flat bellied..... - [3-17-28]

  4. 29

    अनेन ते सह भ्रात्रा भक्षयिष्यामि मानुषीम् | ततः पर्वतशृङ्गाणि वनानि विविधानि च || ३-१७-२९

    - lady along with your brother, I will devour them. Thereafter enjoying the beauty of the mountain tops and many kinds of forests also,..... - [3-17-29]

  5. 30

    पश्यन्सह मया कान्त दण्डकान्विचरिष्यसि | इत्येवमुक्तः काकुत्स्थः प्रहस्य मदिरेक्षणाम् | इदं वचनमारेभे वक्तुं वाक्यविशारदः || ३-१७-३०

    - Oh ! darling, you can keep wandering with me in this Dandaka forest. Thus addressed, Rama, skilled in speech, laughed and started speaking to that woman of bewitching eyes. [3-17-30]