1. 11

    श्रुत्वा दधिमुखस्येदं वचनं श्लक्ष्णमङ्गदः | अब्रवीत्तान् हरिश्रेष्ठो वाक्यं वाक्यविशारदः || ५-६४-११

    At these good words from Dadhimukha, Angada, the monkey leader, an eloquent speaker said this :..... - [55-64-11]

  2. 12

    शङ्के श्रुतोऽयं वृत्तान्तो रामेण हरियूथपाः | तत्क्षमं नेह नः स्थातुं कृते कार्ये परन्तपाः || ५-६४-१२

    - "O scorcher of enemies I presume Rama has already heard the news of our arrival on accomplishment of the task. Hence it is not proper for us to tarry here. [5-64-12]

  3. 13

    पीत्वा मधु यथाकामं विश्रान्ता वनचारिणः | किं शेषं गमनं तत्र सुग्रीवो यत्र मे गुरुः || ५-६४-१३

    "The vanaras of the forest have taken rest after drinking as much honey as they desired. What is left here to do? We have to go wherever Sugriva is." [5-64-13]

  4. 14

    सर्वे यथा मां वक्ष्यन्ति समेत्य हरियूथपाः | तथास्मि कर्ता कर्तव्ये भवद्भिः परवानहम् || ५-६४-१४

    Angada said to the vanara troops assembled, "Tell me what we have to do. I shall act as you wish. [5-64-14]

  5. 15

    नाज्ञापयितुमीशोऽहं युवराजोऽस्मि यद्यपि | अयुक्तं कृतकर्माणो यूयं धर्षयितुं मया || ५-६४-१५

    "Even though I am heir apparent, it is not proper for me to order you.You have accomplished the purpose and to command you is not befitting on my part." [5-64-15]