1. 16

    मारुतेन तदा वत्स प्रक्षिप्तोऽस्मि महार्णवे | रामस्य च मया साह्ये वर्तितव्यमरिन्दम || ५-५८-१६

    - Maruta who dropped me in this great ocean, O son. O subduer of enemies I must make efforts to help Rama..... - [5-58-16]

  2. 17

    रामो धर्मभृतां श्रेष्ठो महेन्द्रसमविक्रमः| एतच्छ्रुत्वा वचस्तस्य मैनाकस्य महात्मनः || ५-५८-१७

    - Rama the foremost among the righteous, for I have received help (from your father) who is equal to Indra in valour'. When I heard the words of that high-souled Mainaka,..... - [5-58-17]

  3. 18

    कार्यमावेद्य तु गिरेरुद्यतं च मनो मम | तेन चाहमनुज्ञातो मैनाकेन महात्मना || ५-५८-१८

    - I told him about my intention to go up. That great self Mainaka allowed me. [5-58-18]

  4. 19

    स चाप्यन्तर्हितः शैलो मानुषेण वपुष्मता | शरीरेण महाशैलः शैलेन च महोदधौ || ५-५८-१९

    ''Then the huge mountain in human form concealed as huge mountains remain hidden in the ocean. [5-58-19]

  5. 20

    उत्तमं जवमास्थाय शेषं पन्थानमास्थितः | ततोऽहं सुचिरं कालं वेगेनाभ्यागमं पथि || ५-५८-२०

    ''Then with great speed I proceeded on my path. It took a long time to cross the ocean. [5-58-20]