1. 131

    पृष्टश्च लङ्कागमनं राक्षसानां च तं वधम् | तत्सर्वं च मया तत्र सीतार्थमिति जल्पितम् || ५-५८-१३१

    ''He enquired me why I came to Lanka and why I killed the demons. 'I have done all this for the sake of Sita,..... - [5-58-131]

  2. 132

    अस्याहं दर्शनाकाङ्क्षी प्राप्तस्त्वद्भवनं विभो | मारुतस्यौरसः पुत्रो वानरो हनुमानहम् || ५-५८-१३२

    - O demon king I came to your mansion desiring to see Sita. I am the legitimate son of Wind-god. My name is Hanuman. [5-58-132]

  3. 133

    रामदूतं च मां विद्धि सुग्रीवसचिवं कपिम् | सोऽहं दूत्येन रामस्य त्वत्सकाशमिहागतः || ५-५८-१३३

    ''I am a vanara, a messenger of Rama and minister of Sugriva.You may know that I have come here to convey the message of Rama to you. [5-58-133]

  4. 134

    सुग्रीवश्च महातेजास्सत्वां कुशलमब्रवीत् | धर्मार्थकामसहितं हितं पथ्यमुवाच च || ५-५८-१३४

    ''Highly powerful Sugriva enquires your welfare. He sends beneficial advice to you for your righteousness, pleasures and wellbeing. [5-58-134]

  5. 135

    वसतो ऋश्यमूके मे पर्वते विपुलद्रुमे | राघवो रणविक्रान्तो मित्त्रत्वं समुपागतः || ५-५८-१३५

    ''While I was dwelling at the wooded mountain in Rshyamuka, a treaty of friendship was made with Rama, who is skilled in war. [5-58-135]