1. 21

    ततः प्रियान् प्राप्य मनोभिरामाः सुप्रीतियुक्ताः प्रसमीक्ष्यरामाः | गृहेषु हृष्टाः परमाभिरामाः हरिप्रवीरः स ददर्श रामाः || ५-५-२१

    That heroic monkey saw ogresses delighted in the happy company of their loved ones who have joined them, ecstatic wives in the houses. [5-5-21]

  2. 22

    चन्द्रप्रकाशाश्च हि वक्त्रमालाः वक्राक्षिपक्ष्माश्च सुनेत्रमालाः | विभूषणानां च ददर्श मालाः शतह्रदानामिव चारुमालाः || ५-५-२२

    He saw rows of faces of she-demons shining like moonlight with sidelong glances and graceful eyelashes wearing ornaments resembling charming flashes of lightning. [5-5-22]

  3. 23

    न त्वेव सीतां परमाभिजातां पथि स्थिते राजकुले प्रजाताम् | लतां प्रपुल्लामिव साधु जातां ददर्श तन्वीं मनसाभिजाताम् || ५-५-२३

    He (Hanuman) could not find Sita anywhere, an excellent lady born in a noble royal family, adopting the right path, a lady delicate like a blossoming creeper of good breed, or so he imagined : - [5-5-23]

  4. 24

    सनातने वर्त्मनि सन्निविष्टां रामेक्षणां तां मदनाभिविष्टाम् | भर्तुर्मनः श्रीमदनुप्रविष्टां स्त्रीभ्यो वराभ्यश्च सदा विशिष्टाम् || ५-५-२४

    - 'Sita must have had a pair of beautiful eyes. She must have been a passionate lady with mind fixed on her glorious husband. Ever established in dharma, she is perhaps a distinguished lady compared to her counterparts (in Lanka). [5-5-24]

  5. 25

    उष्णार्दितां सानुसृतास्रकण्ठीम् पुरा वरार्होत्तमनिष्ककण्ठीम् | सुजातपक्ष्मामभिरक्तकण्ठीं वनेऽप्रवृत्तामिव नीलकण्ठीम् || ५-५-२५

    'She whose neck was adorned with costly ornaments earlier must be shedding hot tears now, her throat choked with grief. With her beautiful eyelashes and a sweet loving voice, she would be now like a peahen wandering in the woods. [5-5-25]