1. 6

    स वीर्यवान्कथं सीतां हृतां समनुमन्यसे | वसन्तीं रक्षसां मध्ये महेन्द्रवरुणोपमः || ५-४०-६

    'Rama you are like Indra and Varuna in valiance. How are you tolerating Sita seized, dwelling among the demons? [5-40-6]

  2. 7

    एष चूडामणिर्दिव्यो मया सुपरिरक्षितः | एतं दृष्ट्वा प्रहृष्यामि व्यसने त्वामिवानघ || ५-४०-७

    'O sinless Rama this wonderful Chudamani of mine has been carefully safeguarded. Seeing this is like seeing you when I am in distress. [5-40-7]

  3. 8

    एष निर्यातितश्श्रीमान्मया ते वारिसम्भवः | अतः परं न शक्ष्यामि जीवितुं शोकलालसा || ५-४०-८

    'I am sending you this (Chudamani) born of the sea. O glorious Rama and now engrossed in grief it is not possible for me to live. [5-40-8]

  4. 9

    असह्यानि च दुःखानि वाचश्च हृदयच्छिदः | राक्षसीनां सुघोराणां त्वत्कृते मर्षयाम्यहम् || ५-४०-९

    'I am tolerating this unbearable grief, and the words of the dreadful ogresses piercing my heart. Only for you. [5-40-9]

  5. 10

    धारयिष्यामि मासं तु जीवितं शत्रुसूदन | ऊर्ध्वं मासान्न जीविष्ये त्वया हीना नृपात्मज || ५-४०-१०

    'O subduer of enemies O prince I will hold on to life only for a month. I will not survive beyond a month in your absence. [5-40-10]