1. 71

    लङ्का चापि मया रात्रौ प्रविष्टा राक्षसाकुला | रावणश्च मया दृष्टस्त्वं च शोकपरिप्लुता || ५-३५-७१

    'I entered at night the city of Lanka teeming with demons and saw Ravana and saw you immersed in sorrow. [5-35-71]

  2. 72

    एतत्ते सर्वमाख्यातं यथावृत्तमनन्दिते | अभिभाषस्व मां देवि दूतो दाशरथेरहम् || ५-३५-७२

    'O sinless lady I have given you a faithful account. I am a messenger of Dasaratha's son. And you may speak now, O divine lady. [5-35-72]

  3. 73

    तं मां रामकृतोद्योगं त्वन्निमित्तमिहागतम् | सुग्रीवसचिवं देवि बुद्ध्यस्व पवनात्मजम् || ५-३५-७३

    'O divine lady Know that I have come here for your cause carrying out the mission of Rama. I am Sugriva'a minister and son of the Wind-god. [5-35-73]

  4. 74

    कुशली तव काकुत्स्थस्सर्वशस्त्रभृतां वरः | गुरोराराधने युक्तो लक्ष्मणश्च सुलक्षणः || ५-३५-७४

    'Your lord Rama of Kakutstha race, supreme among wielders of weapons is doing well. So is venerable Lakshmana endowed with auspicious signs engaged in serving him. [5-35-74]

  5. 75

    तस्य वीर्यवतो देवि भर्तुस्तव हिते रतः | अहमेकस्तु सम्प्राप्तस्सुग्रीववचनादिह || ५-३५-७५

    'O queen seeking the welfare of your Valiant husband I came here at the behest of Sugriva all alone. [5-35-75]