1. 36

    उद्यानानि च रम्याणि पर्वतोपवनानि च | सह राक्षसराजेन चर त्वं मदिरेक्षणे || ५-२४-३६

    'O lady of intoxicating eyes range in the company of the demon king, the delightful gardens and mountain ranges filled with gardens. [5-24-36]

  2. 37

    स्त्री सहस्राणि ते सप्त वशे स्थास्यन्ति सुन्दरि | रावणं भज भर्तारं भर्तारं सर्वरक्षसाम् || ५-२४-३७

    'O beautiful Sita seven thousand ogresses will be at your beck and call. (Therefore) accept Ravana, the lord of all ogres as your husband. [5-24-37]

  3. 38

    उत्पाट्य वा ते हृदयं भक्षयिष्यामि मैथिलि | यदि मे व्याहृतं वाक्यं न यथावत्करिष्यसि || ५-२४-३८

    'O Mythili if you heed not my words of advice, I will pluck out your heart and eat it up.' [5-24-38]

  4. 39

    ततश्चण्डोदरी नाम राक्षसी क्रोधमूर्छिता | भ्रामयन्ती महच्छूलमिदं वचनमब्रवीत् || ५-२४-३९

    Next spoke a fiercelooking ogress called Chandodari, overcome with anger taking up a huge trident and rotating : - [5-24-39]

  5. 40

    इमां हरिणलोलाक्षीं त्रासोत्कम्पिपयोधराम् | रावणेन हृतां दृष्टवा दौहृदो मे महानभूत् || ५-२४-४०

    - 'I have developed a morbid desire to feast upon this woman with eyes flashing like doe's, whose breasts heave with stress and fear after she was abducted by Ravana. [5-24-40]