1. 31

    भूमौ सुतनुमासीनां नियतामिव तापसीम् | निःश्वासबहुलां भीरुं भुजगेन्द्रवधूमिव || ५-१५-३१

    With her lovely figure she was seated on the ground like an austere ascetic. The timid lady was hissing (sighing) like the consort of the serpent king,..... - [5-15-31]

  2. 32

    शोकजालेन महता विततेन न राजतीम् | संसक्तां धूमजालेन शिखामिव विभावसोः || ५-१५-३२

    - who being caught in a widespread cobweb of grief was looking gloomy. She was like the flames of fire obscured by smoke. [[5-15-32]

  3. 33

    तां स्मृतीमिव सन्दिग्धामृद्धिं निपतितामिव | विहतामिव च श्रद्धामाशां प्रतिहतामिव || ५-१५-३३

    She appeared like the text of Smriti of doubtful meaning, a treasure that has been thrown away. She was like faith shattered, hope frustrated, desires blocked by obstacles,..... - [5-15-33]

  4. 34

    सोपसर्गां यथा सिद्धिं बुद्धिं सकलुषामिव | अभूतेनापवादेन कीर्तिं निपतितामिव || ५-१५-३४

    - success vitiated, fame marred and intellect blurred. She appeared like fame besmirched by false allegation. [5-15-34]

  5. 35

    रामोपरोधव्यथितां रक्षोहरणकर्शिताम् | अबलां मृगशाबाक्षीं वीक्षमाणां ततस्ततः || ५-१५-३५

    She was pained by the obstruction to meet Rama and emaciated by abduction. The fawn-eyed lady was looking here and there..... - [5-15-35]