1. 6

    नन्वहं ते ह्यवरजा दीना हतसुता प्रभो । दातुमर्हसि मन्दाया अङ्गेमां चरमां प्रजाम् ।। १०-४-६ ।।

    My lord, my brother, I am very poor, being bereft of all my children, but still I am your younger sister, and therefore it would be worthy of you to give me this last child as a gift. ।। 10-4-6 ।।

  2. 7

    श्रीशुक उवाच उपगुह्यात्मजामेवं रुदत्या दीनदीनवत् । याचितस्तां विनिर्भर्त्स्य हस्तादाचिच्छिदे खलः ।। १०-४-७ ।।

    Śukadeva Gosvāmī continued: Piteously embracing her daughter and crying, Devakī begged Kaṁsa for the child, but he was so cruel that he chastised her and forcibly snatched the child from her hands. ।। 10-4-7 ।।

  3. 8

    तां गृहीत्वा चरणयोर्जातमात्रां स्वसुः सुताम् । अपोथयच्छिलापृष्ठे स्वार्थोन्मूलितसौहृदः ।। १०-४-८ ।।

    Having uprooted all relationships with his sister because of intense selfishness, Kaṁsa, who was sitting on his knees, grasped the newborn child by the legs and tried to dash her against the surface of a stone. ।। 10-4-8 ।।

  4. 9

    सा तद्धस्तात्समुत्पत्य सद्यो देव्यम्बरं गता । अदृश्यतानुजा विष्णोः सायुधाष्टमहाभुजा ।। १०-४-९ ।।

    The child, Yoga-māyā-devī, the younger sister of Lord Viṣṇu, slipped upward from Kaṁsa’s hands and appeared in the sky as Devī, the goddess Durgā, with eight arms, completely equipped with weapons. ।। 10-4-9 ।।

  5. 10

    दिव्यस्रगम्बरालेपरत्नाभरणभूषिता । धनुःशूलेषुचर्मासिशङ्खचक्रगदाधरा ।। १०-४-१० ।।

    The goddess Durgā was decorated with flower garlands, smeared with sandalwood pulp and dressed with excellent garments and ornaments made of valuable jewels. Holding in her hands a bow, a trident, arrows, a shield, a sword, a conchshell, a disc and a club, ।। 10-4-10 ।।