1. 31

    पुनरासाद्य संरब्ध उपक्रोष्टा पराक्स्थितः । चरणावपरौ राजन् बलाय प्राक्षिपद्रुषा ।। १०-१५-३१ ।।

    Moving again toward Lord Balarāma, O King, the furious ass situated himself with his back toward the Lord. Then, screaming in rage, the demon hurled his two hind legs at Him. ।। 10-15-31 ।।

  2. 32

    स तं गृहीत्वा प्रपदोर्भ्रामयित्वैकपाणिना । चिक्षेप तृणराजाग्रे भ्रामणत्यक्तजीवितम् ।। १०-१५-३२ ।।

    Lord Balarāma seized Dhenuka by his hooves, whirled him about with one hand and threw him into the top of a palm tree. The violent wheeling motion killed the demon. ।। 10-15-32 ।।

  3. 33

    तेनाहतो महातालो वेपमानो बृहच्छिराः । पार्श्वस्थं कम्पयन् भग्नः स चान्यं सोऽपि चापरम् ।। १०-१५-३३ ।।

    Lord Balarāma threw the dead body of Dhenukāsura into the tallest palm tree in the forest, and when the dead demon landed in the treetop, the tree began shaking. The great palm tree, causing a tree by its side also to shake, broke under the weight of the demon. The neighboring tree caused yet another tree to shake, and this one struck yet another tree, which also began shaking. In this way many trees in the forest shook and broke. ।। 10-15-33 ।।

  4. 34

    बलस्य लीलयोत्सृष्टखरदेहहताहताः । तालाश्चकम्पिरे सर्वे महावातेरिता इव ।। १०-१५-३४ ।।

    Because of Lord Balarāma’s pastime of throwing the body of the ass demon into the top of the tallest palm tree, all the trees began shaking and striking against one another as if blown about by powerful winds. ।। 10-15-34 ।।

  5. 35

    नैतच्चित्रं भगवति ह्यनन्ते जगदीश्वरे । ओतप्रोतमिदं यस्मिंस्तन्तुष्वङ्ग यथा पटः ।। १०-१५-३५ ।।

    My dear Parīkṣit, that Lord Balarāma killed Dhenukāsura is not such a wonderful thing, considering that He is the unlimited Personality of Godhead, the controller of the entire universe. Indeed, the entire cosmos rests upon Him just as a woven cloth rests upon its own horizontal and vertical threads. ।। 10-15-35 ।।