1. 56

    मया निसृष्टां भरतो महीमिमां सशैलषण्डां सपुरां सकाननाम् | शिवां सुसीमामनुशास्तु केवलं त्वया यदुक्तं नृपते तथास्तु तत् || २-३४-५६

    I am leaving behind, Oh ! king this (auspicious) land with its welllaid boundaries, mountain ranges, cities and forests, which Bharata alone should rule. Let it happen the way you have said. [2-34-56]

  2. 57

    न मे तथा पार्थिव धीयते मनो महत्सु कामेषु न चात्मनःप्रिये | यथा निदेशे तव शिष्टसम्मते व्यपैतु दुःखं तव मत्कृतेऽनघ || २-३४-५७

    Oh ! king my mind derives no happiness from great enjoyment or personal comfort as it does from carrying out your order. This is corroborated by the wise. Your grief (relating to filfilment of the vow) on mt account will be dispelled, Oh ! sinless one. [2-34-57]

  3. 58

    तदद्य नैवानघ राज्यमव्ययं न सर्वकामान्न सुखं न मैथिलीम् | न जीवितं त्वामनृतेन योजयन् वृणीय सत्यं व्रतमस्तु ते तथा || २-३४-५८

    Oh ! sinless one by associating you with falsehood I will neither seek this eternal kingdom nor objects of desires nor objects of happiness nor Maithili ( Sita ) nor even my life. I only wish that your vow comes true. [2-34-58]

  4. 59

    फलानि मूलानि च भक्षयन्वने गिरींश्च पश्यन् सरितस्सरांसि च | वनं प्रविश्यैव विचित्रपादपम् सुखी भविष्यामि तवास्तु निर्वृतिः || २-३४-५९

    Entering the forest full of various kinds of trees I shall be happy to view the mountains, rivers and the lakes and to eat fruits and roots. (Hence) do not grieve. [2-34-59]

  5. 60

    एवं स राजा व्यसनाभिपन्नः शोकेन दुःखेन च ताम्यमानः | आलिङ्ग्य पुत्रं सुविनष्टसंज्ञो मोहं गतो नैव चिचेष्ट किंञ्चित् || २-३४-६०

    The king, immersed in anguish and distressed with tears of grief embraced his son and then fell down unconscious on the floor and lay motionless. [2-34-60]