1. 21

    अस्तं गच्छति यत्रार्कस्तस्मिन्गिरिवरे स्थिताः | सन्तप्त हेममहाभासस्तस्मात्कोट्यो दश च्युताः || ४-३७-२१

    Ten crores of monkeys shining like pure molten gold, staying on the best of mountains where the Sun sets moved towards Kishkindha. [4-37-21]

  2. 22

    कैलासशिखरेभ्यश्च सिंहकेसरवर्चसाम् | ततः कोटिसहस्राणि वानराणामुपागमन् || ४-३७-२२

    From the peaks of Kailasa mountain moved out one thousand crores of monkeys who were of bright colour like the lion's mane. [4-37-22]

  3. 23

    फलमूलेन जीवन्तो हिमवन्तमुपाश्रिताः | तेषां कोटिसहस्राणां सहस्रं समवर्तत || ४-३७-२३

    Then monkeys residing at mount Himavan feeding on fruits and roots came in thousands of crores. (This number is called Shankha 1000,000,000,000,0, it is one digit higher than Mahapadma.) [4-37-23]

  4. 24

    अङ्गारकसमानानां भीमानां भीमकर्मणाम् | विन्ध्याद्वानरकोटीनां सहस्राण्यपतन्द्रुतम् || ४-३७-२४

    From the Vindhya mountain came down thousands of crores of swiftfooted monkeys of terrific deeds. They were fierce like fire (Angaraka). [4-37-24]

  5. 25

    क्षीरोदवेलानिलयास्तमालवनवासिनः | नारिकेलाशनाश्चैव तेषां सङ्ख्या न विद्यते || ४-३७-२५

    The monkeys residents of Tamala forest on the shores of the ocean of milk feeding on coconuts arrived from the groves in countless number. [4-37-25]