1. 16

    ते तं प्रदक्षिणं कृत्वा दिशापालं महागजम् | मानयन्तो हि ते राम जग्मुर्भित्त्वा रसातलम् || १-४०-१६

    Oh ! Rama, they circumambulated the great elephant in supplication and on worshipping that mighty elephant which was the protector of easterly direction they proceeded to netherworld duly splitting the earth. [1-40-16]

  2. 17

    ततः पूर्वां दिशं भित्त्वा दक्षिणां बिभिदुः पुनः | दक्षिणस्यामपि दिशि ददृशुस्ते महागजम् || १-४०-१७

    Subsequently, having dug the eastern region, they went on to southern and dug it too. In the southern region, they beheld a mighty elephant. [1-40-17]

  3. 18

    महापद्मं महात्मानं सुमहत्पर्वतोपमम् | शिरसा धारयन्तं गां विस्मयं जग्मुरुत्तमम् || १-४०-१८

    An elephant that was similar to a very great mountain, was sustaining southerly side of earth on its head and on seeing that mammoth elephant of venerable character, namely Mahapadma, they went into an inordinate astonishment. [1-40-18]

  4. 19

    ते तं प्रदक्षिणं कृत्वा सगरस्य महात्मनः | षष्टिः पुत्रसहस्राणि पश्चिमां बिभिदुर्दिशम् || १-४०-१९

    On circumabulating that elephant Mahaapada in supplication, they the sixty thousand sons of great-souled Sagara scooped out the westerly direction. [1-40-19]

  5. 20

    पश्चिमायामपि दिशि महांतमचलोपमम् | दिशागजं सौमनसं ददृशुस्ते महाबलाः || १-४०-२०

    Even in the westerly direction those great mighty sons of Sagara beheld an infinite and mountain similar elephant of western direction, called Sumanasa. [1-40-20]