1. 6

    आर्यकस्ते सुकुशली युधाजिन्मातुलस्तव | प्रवासाच्च सुखं पुत्र सर्वं मे वक्तुमर्हसि || २-७२-६

    My son, are your revered grandfather and your maternal uncle Yudhajit doing well? Did you have a pleasant time during the sojourn? You should tell me all this. [2-72-6]

  2. 7

    एवं पृष्टस्तु कैकेय्या प्रियं पार्थिवनन्दनः | आचष्ट भरत स्सर्वं मात्रे राजीवलोचनः || २-७२-७

    Thus asked lovingly by his mother Kaikeyi, the lotuseyed Bharata, the king's delight narrated everything to her : - [2-72-7]

  3. 8

    अद्य मे सप्तमी रात्रिश्च्युतस्याऽर्यकवेश्मनः | अम्बायाः कुशली तात युधाजिन्मातुलश्च मे || २-७२-८

    - 'This is the seventh night since I left my noble grandsire's residence. My mother's father, king of Kekaya and my maternal uncle Yudhajit are doing well. [2-72-8

  4. 9

    यन्मे धनं च रत्नं च ददौ राजा परन्तपः | परिश्रान्तं पथ्यभवत्ततोऽहं पूर्वमागतः || २-७२-९

    The (horses carrying) the wealth including the gems which the king (of Kekaya), the subduer of enemies had bestowed on me were exhausted on the way. Therefore I have come in advance. [2-72-9]

  5. 10

    राजवाक्यहरैर्दूतैस्त्वर्यमाणोऽहमागतः | यदहं प्रष्टुमिच्छामि तदम्बा वक्तुमर्हति || २-७२-१०

    Urged upon by the messengers carrying out the orders of the king, I have come. You, Oh ! mother, should answer the questions. I wish to ask you. [2-72-10]