1. 46

    न हि त्वस्मिन्कुले जातो गच्छत्यकुशलां गतिम् | स तु यास्यति येन त्वं निहतो मम बान्धवः || २-६४-४६

    'He who has killed you will alone attain that undesirable state, a member of our family will not.' [2-64-46]

  2. 47

    एवं स कृपणं तत्र पर्यदेवयतासकृत् | ततोऽस्मै कर्तुमुदकं प्रवृत्तः सह भार्यया || २-६४-४७

    In this way the ascetic piteously wailed again and again. Thereafter, he with his wife set about to perform the funeral obsequies of their son. [2-64-47]

  3. 48

    स तु दिव्येन रूपेण मुनिपुत्रस्स्वकर्मभिः | स्वर्गमध्यारुहत्क्षिप्रं शक्रेण सह धर्मवित् || २-६४-४८

    The virtuous son of that ascetic assumed a celestial form through the merit of his good deeds and ascended heaven at once with Indra. [2-64-48]

  4. 49

    आबभाषे च वृद्धौ तौ सह शक्रेण तापसः | आश्वास्यच मुहूर्तं तु पितरौ वाक्यमब्रवीत् || २-६४-४९

    The ascetic in the company of Indra consoling the aged couple for a brief moment said : - [2-64-49]

  5. 50

    स्थानमस्मि महत्प्राप्तो भवतोः परिचारणात् | भवन्तावपि च क्षिप्रं मम मूलमुपैष्यतः || २-६४-५०

    - 'I have attained this supreme state by virtue of the service rendered to you. You will also attain my state soon.' [2-64-49]